Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 9 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 9]
﴿إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات﴾ [الإسرَاء: 9]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, dieser Quran leitet zum wirklich Richtigen und bringt den Gläubigen, die gute Taten verrichten, die frohe Botschaft, auf daß ihnen großer Lohn zuteil werde |
Adel Theodor Khoury Dieser Koran leitet zu dem, was richtiger ist, und verkundet den Glaubigen, die die guten Werke tun, daß fur sie ein großer Lohn bestimmt ist |
Adel Theodor Khoury Dieser Koran leitet zu dem, was richtiger ist, und verkündet den Gläubigen, die die guten Werke tun, daß für sie ein großer Lohn bestimmt ist |
Amir Zaidan Gewiß, dieser Quran leitet zu dem recht, was geradlinig ist, und uberbringt frohe Botschaft zu den Mumin, die gottgefallig Gutes tun, daß fur sie eine große Belohnung bestimmt ist |
Amir Zaidan Gewiß, dieser Quran leitet zu dem recht, was geradlinig ist, und überbringt frohe Botschaft zu den Mumin, die gottgefällig Gutes tun, daß für sie eine große Belohnung bestimmt ist |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, dieser Qur'an leitet zu dem, was richtiger ist, und verkundet den Glaubigen, die rechtschaffene Werke tun, daß es fur sie großen Lohn geben wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, dieser Qur'an leitet zu dem, was richtiger ist, und verkündet den Gläubigen, die rechtschaffene Werke tun, daß es für sie großen Lohn geben wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, dieser Qur’an leitet zu dem, was richtiger ist, und verkundet den Glaubigen, die rechtschaffene Werke tun, daß es fur sie großen Lohn geben wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, dieser Qur’an leitet zu dem, was richtiger ist, und verkündet den Gläubigen, die rechtschaffene Werke tun, daß es für sie großen Lohn geben wird |