×

Derisa ariti në vendin ku perëndon dielli, kur iu duk se po 18:86 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-Kahf ⮕ (18:86) ayat 86 in Albanian

18:86 Surah Al-Kahf ayat 86 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-Kahf ayat 86 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا ﴾
[الكَهف: 86]

Derisa ariti në vendin ku perëndon dielli, kur iu duk se po perëndon në një burim të turbullt dhe aty gjeti një popull. O Dhulkarnejn, - i thamë Ne, - ose do t’i dënosh ose do të sillesh mirë me ata?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها, باللغة الألبانية

﴿حتى إذا بلغ مغرب الشمس وجدها تغرب في عين حمئة ووجد عندها﴾ [الكَهف: 86]

Feti Mehdiu
Derisa ariti ne vendin ku perendon dielli, kur iu duk se po perendon ne nje burim te turbullt dhe aty gjeti nje popull. O Dhulkarnejn, - i thame Ne, - ose do t’i denosh ose do te sillesh mire me ata?”
Hasan Efendi Nahi
Kur arriti te vendi i perendimit te Diellit, e gjeti ate (te ashtudukshem) qe praronte ne nje burim balte te zi dhe ne afersi te tij gjeti nje popull. Na thame: “O Dhulkarnejn, ose do t’i denosh ata ose do te sillesh bukur ndaj tyre”
Hasan Efendi Nahi
Kur arriti te vendi i perëndimit të Diellit, e gjeti atë (të ashtudukshëm) që praronte në një burim balte të zi dhe në afërsi të tij gjeti një popull. Na thamë: “O Dhulkarnejn, ose do t’i dënosh ata ose do të sillesh bukur ndaj tyre”
Hassan Nahi
Kur arriti ne vendin e perendimit te diellit, pa se ai po ulej ne nje burim te zi balte dhe ne afersi te tij gjeti nje popull. Ne thame: “O Dhulkarnejn, mund t’i ndeshkosh ata ose mund t’u besh mire atyre.”
Hassan Nahi
Kur arriti në vendin e perëndimit të diellit, pa se ai po ulej në një burim të zi balte dhe në afërsi të tij gjeti një popull. Ne thamë: “O Dhulkarnejn, mund t’i ndëshkosh ata ose mund t’u bësh mirë atyre.”
Sherif Ahmeti
Deri kur vendperendimin e diellit, e gjrti se po perendon ne njefare burimii me lym te zi dhe aty e gjeti nje popull. E Nei thame: “O Dhulkarnejn, ose do t’i denosh, ose do t-i marresh me te mire e t’i udhezosh!”
Sherif Ahmeti
Deri kur vendperëndimin e diellit, e gjrti se po perëndon në njëfarë burimii me lym të zi dhe aty e gjeti një popull. E Nei thamë: “O Dhulkarnejn, ose do t’i dënosh, ose do t-i marrësh me të mirë e t’i udhëzosh!”
Unknown
Deri kur arriti ne vendperendimin e diellit, e gjeti se po perendon ne njefare burimi me lym te zi dhe aty e gjeti nje popull. E Ne i thame: "O Dhulkarnejn, ose do t´i denosh, ose do t´i marrish me te mire e t´i udhezosh
Unknown
Deri kur arriti në vendperëndimin e diellit, e gjeti se po perëndon në njëfarë burimi me lym të zi dhe aty e gjeti një popull. E Ne i thamë: "O Dhulkarnejn, ose do t´i dënosh, ose do t´i marrish me të mirë e t´i udhëzosh
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek