Quran with Albanian translation - Surah Maryam ayat 26 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 26]
﴿فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت﴾ [مَريَم: 26]
Feti Mehdiu Andaj ha, pi dhe qetesohu! E nese sheh ndonje njeri, ti thuaj: “Une i kame dhene bese te Gjithmeshirshmit se do te agjeroj (hesht) dhe sot me asnje nuk po flas” |
Hasan Efendi Nahi e ha, e pi, dhe behu e gezueshme! E, nese veren ndonje njeri, ti thuaj: “Une jam betuar ne Meshiruesin se do te agjeroje (permbahem), e sot nuk do te flas me aske” |
Hasan Efendi Nahi e ha, e pi, dhe bëhu e gëzueshme! E, nëse vëren ndonjë njeri, ti thuaj: “Unë jam betuar në Mëshiruesin se do të agjërojë (përmbahem), e sot nuk do të flas me askë” |
Hassan Nahi Ha, pi dhe qetesohu. Nese veren ndonje njeri, i thuaj: “Une jam betuar ne te Gjithemeshirshmin se do te agjeroj, prandaj sot nuk do te flas me askend.” |
Hassan Nahi Ha, pi dhe qetësohu. Nëse vëren ndonjë njeri, i thuaj: “Unë jam betuar në të Gjithëmëshirshmin se do të agjëroj, prandaj sot nuk do të flas me askënd.” |
Sherif Ahmeti Ti pra, ha pi e qetesou, dhe nese sheh ndonje prej njerezve thuaj: “Une ka vendsur heshtje per hir te Gjitehmeshirshmit, andaj asnje njeriu sot nuk i flas!” |
Sherif Ahmeti Ti pra, ha pi e qetësou, dhe nëse sheh ndonjë prej njerëzve thuaj: “Unë ka vendsur heshtje për hir të Gjitëhmëshirshmit, andaj asnjë njeriu sot nuk i flas!” |
Unknown Ti pra, ha pi e qetesohu, dhe nese sheh ndonje prej njerezve thuaj: "Une kam vendosur heshtje per hir te Gjithemeshirshmit, andaj asnje njeriu sot nuk i flas |
Unknown Ti pra, ha pi e qetësohu, dhe nëse sheh ndonjë prej njerëzve thuaj: "Unë kam vendosur heshtje për hir të Gjithëmëshirshmit, andaj asnjë njeriu sot nuk i flas |