Quran with Hindi translation - Surah Maryam ayat 26 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 26]
﴿فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت﴾ [مَريَم: 26]
Maulana Azizul Haque Al Umari atah, kha, pee tatha aankh thandee kar. phir yadi kisee purush ko dekhe, to kah deh vaastav mein, mainne manautee maan rakhee hai, atyant krpaasheel ke lie vrat kee. atah, main aaj kisee manushy se baat nahin karoongee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed atah too use kha aur pee aur aankhen thandee kar. phir yadi too kisee aadamee ko dekhe to kah dena, mainne to rahamaan ke lie roze kee mannat maanee hai. isalie main aaj kisee manushy se na boloongee. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अतः तू उसे खा और पी और आँखें ठंडी कर। फिर यदि तू किसी आदमी को देखे तो कह देना, मैंने तो रहमान के लिए रोज़े की मन्नत मानी है। इसलिए मैं आज किसी मनुष्य से न बोलूँगी। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (chashme ka paanee) piyo aur (ladake se) apanee onkh thandee karo phir agar tum kisee aadamee ko dekho (aur vah tumase kuchh poochhe) to tum ishaare se kah dena ki mainne khuda ke vaaste roje qee nazar kee thee to main aaj haragiz kisee se baat nahin kar sakatee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (चश्मे का पानी) पियो और (लड़के से) अपनी ऑंख ठन्डी करो फिर अगर तुम किसी आदमी को देखो (और वह तुमसे कुछ पूछे) तो तुम इशारे से कह देना कि मैंने खुदा के वास्ते रोजे क़ी नज़र की थी तो मैं आज हरगिज़ किसी से बात नहीं कर सकती |