Quran with Albanian translation - Surah Maryam ayat 27 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا ﴾
[مَريَم: 27]
﴿فأتت به قومها تحمله قالوا يامريم لقد جئت شيئا فريا﴾ [مَريَم: 27]
Feti Mehdiu dhe e solli ate te familja e vet, duke e bartur. “Oj Merjeme, - i thane, - ke bere nje pune te urrejtur |
Hasan Efendi Nahi Dhe, erdhi ajo (Merjemi) me te (femijen) te populli i vet, duke e barte. Ata, i thane (asaj): “O Merjeme, ke bere dicka te turpshme |
Hasan Efendi Nahi Dhe, erdhi ajo (Merjemi) me të (fëmijën) te populli i vet, duke e bartë. Ata, i thanë (asaj): “O Merjeme, ke bërë diçka të turpshme |
Hassan Nahi Dhe u kthye te populli i vet, duke mbajtur femijen. Ata i thane: “O Merjeme, ke bere dicka te turpshme |
Hassan Nahi Dhe u kthye te populli i vet, duke mbajtur fëmijën. Ata i thanë: “O Merjeme, ke bërë diçka të turpshme |
Sherif Ahmeti Dhe duke e bartur ngryk shkoj me te te te afermit e vet ata i thane: “Oj Merjeme, ke bere nje pune shume tekeqe!” |
Sherif Ahmeti Dhe duke e bartur ngryk shkoj me të te të afërmit e vet ata i thanë: “Oj Merjeme, ke bërë një punë shumë tëkeqe!” |
Unknown Dhe duke e bartur ngryk shkoi me te te te afermit e vet ata i thane: "Oj Merjeme, ke bere nje pune shume te keqe |
Unknown Dhe duke e bartur ngryk shkoi me të te të afërmit e vet ata i thanë: "Oj Merjeme, ke bërë një punë shumë të keqe |