Quran with Albanian translation - Surah Al-Baqarah ayat 122 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 122]
﴿يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين﴾ [البَقَرَة: 122]
Feti Mehdiu O izraelite! “Kujtoni dhuntine time qe ua kam dhuruar dhe Une ju kam dalluar mbi te gjithe njerezit tjere” |
Hasan Efendi Nahi O bijt e Israilit, kujtoni te mirat e Mia qe ua kam pase dhene dhe qe iu kam pase madheruar mbi njerezit e tjere (te asaj kohe) |
Hasan Efendi Nahi O bijt e Israilit, kujtoni të mirat e Mia që ua kam pasë dhënë dhe që iu kam pasë madhëruar mbi njerëzit e tjerë (të asaj kohe) |
Hassan Nahi O bijte e Israilit, kujtoni te mirat qe ju dhashe dhe qe ju ngrita mbi gjithe njerezit e tjere (te asaj kohe) |
Hassan Nahi O bijtë e Israilit, kujtoni të mirat që ju dhashë dhe që ju ngrita mbi gjithë njerëzit e tjerë (të asaj kohe) |
Sherif Ahmeti O bijte e israilit, kujtoni te mirat e Mia qe ua dhurova, qe ju dallova mbi njerezit tjere (te asaj kohe) |
Sherif Ahmeti O bijtë e israilit, kujtoni të mirat e Mia që ua dhurova, që ju dallova mbi njerëzit tjerë (të asaj kohe) |
Unknown O bijte e israilit, kujtoni te mirat e Mia qe ua dhurova, qe ju dallova mbi njerezit e tjere (te asaj kohe) |
Unknown O bijtë e israilit, kujtoni të mirat e Mia që ua dhurova, që ju dallova mbi njerëzit e tjerë (të asaj kohe) |