×

“Unë, - tha ky, - kam parë atë çka nuk e kanë 20:96 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ta-Ha ⮕ (20:96) ayat 96 in Albanian

20:96 Surah Ta-Ha ayat 96 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ta-Ha ayat 96 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي ﴾
[طه: 96]

“Unë, - tha ky, - kam parë atë çka nuk e kanë parë ata, andaj mora një grusht dhe prej gjurmës së profetit dhe e hodha atë, dhe ja, më pëlqeu vetvetja, bëra çka bëra”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها, باللغة الألبانية

﴿قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها﴾ [طه: 96]

Feti Mehdiu
“Une, - tha ky, - kam pare ate cka nuk e kane pare ata, andaj mora nje grusht dhe prej gjurmes se profetit dhe e hodha ate, dhe ja, me pelqeu vetvetja, bera cka bera”
Hasan Efendi Nahi
(Samirija) u pergjegj: “Une kam pare ate qe nuk e kane pare ata, - e kam marre nje grusht dhe ne gjurmet e (kalit te) Pejgamberit, e ate – e kam hedhur (ne stoline e shkrire), dhe keshtu, ajo, me eshte zbukuruar mua (e keqja ime)”
Hasan Efendi Nahi
(Samirija) u përgjegj: “Unë kam parë atë që nuk e kanë parë ata, - e kam marrë një grusht dhe në gjurmët e (kalit të) Pejgamberit, e atë – e kam hedhur (në stolinë e shkrirë), dhe kështu, ajo, më është zbukuruar mua (e keqja ime)”
Hassan Nahi
(Samiriu) u pergjigj: “Une pashe ate, qe ata nuk e pane. Mora nje grusht nga gjurmet e te Derguarit dhe ate e hodha mbi vicin dhe keshtu me nxiti vetja (e keqja) ime”
Hassan Nahi
(Samiriu) u përgjigj: “Unë pashë atë, që ata nuk e panë. Mora një grusht nga gjurmët e të Dërguarit dhe atë e hodha mbi viçin dhe kështu më nxiti vetja (e keqja) ime”
Sherif Ahmeti
Tha (Samirija): “Une pashe ate qe ata nuk pane, e mora nje grusht nga gjurma e te derguarit (nga ferkemi i kalit te Xhibrilit) dhe ia hodha atij (vicit) dhe keshtu me mashtroi vetvetja”
Sherif Ahmeti
Tha (Samirija): “Unë pashë atë që ata nuk panë, e mora një grusht nga gjurma e të dërguarit (nga fërkemi i kalit të Xhibrilit) dhe ia hodha atij (viçit) dhe kështu më mashtroi vetvetja”
Unknown
Tha (Samirija): "Une pashe ate qe ata nuk e pane, e mora nje grusht nga gjurma e te derguarit (nga ferkemi i kalit te Xhibrilit) dhe ia hodha atij (vicit) dhe keshtu me mashtroi vetvetja
Unknown
Tha (Samirija): "Unë pashë atë që ata nuk e panë, e mora një grusht nga gjurma e të dërguarit (nga fërkemi i kalit të Xhibrilit) dhe ia hodha atij (viçit) dhe kështu më mashtroi vetvetja
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek