×

Il dit : "J’ai vu ce qu’ils n’ont pas vu: j’ai donc 20:96 French translation

Quran infoFrenchSurah Ta-Ha ⮕ (20:96) ayat 96 in French

20:96 Surah Ta-Ha ayat 96 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 96 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي ﴾
[طه: 96]

Il dit : "J’ai vu ce qu’ils n’ont pas vu: j’ai donc pris une poignée de la trace de l’Envoyé ; puis je l’ai lancée. Voilà ce que mon âme m’a suggéré

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها, باللغة الفرنسية

﴿قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها﴾ [طه: 96]

Islamic Foundation
« J’ai vu ce qu’ils n’ont pas vu, dit-il. J’ai pris une poignee (de poussiere) sur les traces de l’Envoye (l’Ange Gabriel)[321] et je l’ai jetee. C’est ce que mon ame m’a suggere (de faire). »
Islamic Foundation
« J’ai vu ce qu’ils n’ont pas vu, dit-il. J’ai pris une poignée (de poussière) sur les traces de l’Envoyé (l’Ange Gabriel)[321] et je l’ai jetée. C’est ce que mon âme m’a suggéré (de faire). »
Muhammad Hameedullah
Il dit : "J’ai vu ce qu’ils n’ont pas vu: j’ai donc pris une poignee de la trace de l’Envoye ; puis je l’ai lancee. Voila ce que mon ame m’a suggere
Muhammad Hamidullah
Il dit: «J'ai vu ce qu'ils n'ont pas vu: j'ai donc pris une poignee de la trace de l'Envoye; puis, je l'ai lancee. Voila ce que mon ame m'a suggere»
Muhammad Hamidullah
Il dit: «J'ai vu ce qu'ils n'ont pas vu: j'ai donc pris une poignée de la trace de l'Envoyé; puis, je l'ai lancée. Voilà ce que mon âme m'a suggéré»
Rashid Maash
Il repondit : « J’ai vu des choses qui leur ont echappe. J’ai alors recueilli sur les traces laissees par le messager une poignee de terre que j’ai jetee. Voici ce que mon ame m’a suggere. »
Rashid Maash
Il répondit : « J’ai vu des choses qui leur ont échappé. J’ai alors recueilli sur les traces laissées par le messager une poignée de terre que j’ai jetée. Voici ce que mon âme m’a suggéré. »
Shahnaz Saidi Benbetka
«Et toi, Samiri !», dit Moise, « qu’as-tu a dire pour ta defense ? »
Shahnaz Saidi Benbetka
«Et toi, Samirî !», dit Moïse, « qu’as-tu à dire pour ta défense ? »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek