Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 9 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾ 
[النور: 9]
﴿والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين﴾ [النور: 9]
| Feti Mehdiu E heren e peste, qe ta godise hidherimi i All-llahut, nese ai eshte nga te sinqertit (e flet te verteten) | 
| Hasan Efendi Nahi e (betimi) i peste eshte te ndjelle zemrimin e Perendise ndaj vetes, nese ai (burri i saj) ka thene te verteten | 
| Hasan Efendi Nahi e (betimi) i pestë është të ndjellë zemrimin e Perëndisë ndaj vetes, nëse ai (burri i saj) ka thënë të vërtetën | 
| Hassan Nahi dhe, heren e peste, te kerkoje zemerimin e Allahut ndaj vetes, nese i shoqi ka thene te verteten | 
| Hassan Nahi dhe, herën e pestë, të kërkojë zemërimin e Allahut ndaj vetes, nëse i shoqi ka thënë të vërtetën | 
| Sherif Ahmeti E pesta here e betimit te jete qe ta godis hidherimi i All-llahut, ate (gruan) nese ai, ka qene i vertete | 
| Sherif Ahmeti E pesta herë e betimit të jetë që ta godis hidhërimi i All-llahut, atë (gruan) nëse ai, ka qenë i vërtetë | 
| Unknown E pesta here e betimit te jete qe ta godise hidherimi i All-llahut, ate (gruan) nese shpifja ka qene e vertete | 
| Unknown E pesta herë e betimit të jetë që ta godisë hidhërimi i All-llahut, atë (gruan) nëse shpifja ka qenë e vërtetë |