Quran with Albanian translation - Surah An-Nur ayat 10 - النور - Page - Juz 18
﴿وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ﴾
[النور: 10]
﴿ولولا فضل الله عليكم ورحمته وأن الله تواب حكيم﴾ [النور: 10]
Feti Mehdiu Sikur te mos ishte miresia e All-llahut ndaj jush dhe meshira e Tij, se All-llahu pranon pendimin dhe eshte shume i urte |
Hasan Efendi Nahi Dhe sikur te mos ishte miresia e Perendise ndaj jush dhe meshira e Tij, dhe Perendia (te mos ishte) Ai qe pranon pendimin dhe i Gjithedijshem, (do t’ia shpejtonte denimin mekatarit – me demaskimin e tij) |
Hasan Efendi Nahi Dhe sikur të mos ishte mirësia e Perëndisë ndaj jush dhe mëshira e Tij, dhe Perëndia (të mos ishte) Ai që pranon pendimin dhe i Gjithëdijshëm, (do t’ia shpejtonte dënimin mëkatarit – me demaskimin e tij) |
Hassan Nahi Sikur te mos ishin miresia dhe meshira e Allahut ndaj jush, si dhe fakti se Ai eshte Pranues i pendimit e i Urte (denimi i Tij do te shpejtonte) |
Hassan Nahi Sikur të mos ishin mirësia dhe mëshira e Allahut ndaj jush, si dhe fakti se Ai është Pranues i pendimit e i Urtë (dënimi i Tij do të shpejtonte) |
Sherif Ahmeti Dhe sikur te mos ishte dhurata dhe meshira e All-llahut ndaj jush (ju do te mbarojshit). Pa dyshim Alahu pranon pendimin eshte i gjithedijshem |
Sherif Ahmeti Dhe sikur të mos ishte dhurata dhe mëshira e All-llahut ndaj jush (ju do të mbarojshit). Pa dyshim Alahu pranon pendimin është i gjithëdijshëm |
Unknown Dhe sikur te mos ishin dhurata dhe meshira e All-llahut ndaj jush (ju do te mbarojshit). Pa dyshim All-llahu pranon pendimin, eshte i gjithedijshem |
Unknown Dhe sikur të mos ishin dhurata dhe mëshira e All-llahut ndaj jush (ju do të mbarojshit). Pa dyshim All-llahu pranon pendimin, është i gjithëdijshëm |