Quran with Albanian translation - Surah Al-Furqan ayat 53 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿۞ وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 53]
﴿وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما﴾ [الفُرقَان: 53]
Feti Mehdiu Ai eshte i cili ka bashkuar dy dete njerin prane tjetrit – njeri nga ata eshte i pijshem dhe i shijshem, kurse tjetri i njelmet dhe i hidhet, e ndermjet tyre ka vene pende, pengese |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ai eshte, qe u ka dhene rrjedhje te lire dy siperfaqeve ujore (det e lum i madh). Njeri eshte i pijshem, i embel; e tjetri eshte i njelmet, i idhet. Dhe, ka ngritur pengesa ndermjet tyre (rryp toke) |
Hasan Efendi Nahi Dhe Ai është, që u ka dhënë rrjedhje të lirë dy sipërfaqeve ujore (det e lum i madh). Njëri është i pijshëm, i ëmbël; e tjetri është i njelmët, i idhët. Dhe, ka ngritur pengesa ndërmjet tyre (rryp toke) |
Hassan Nahi Eshte Ai qe i ka lene te lire dy ujera, - njeri i pijshem e i embel, kurse tjetri i njelmet e i hidhur, - duke ngritur pengese e kufi te prere ndermjet tyre |
Hassan Nahi Është Ai që i ka lënë të lirë dy ujëra, - njëri i pijshëm e i ëmbël, kurse tjetri i njelmët e i hidhur, - duke ngritur pengesë e kufi të prerë ndërmjet tyre |
Sherif Ahmeti Ai la te lire te bashkohen dy dete, ky (njeri) i pijshem e i shijshem, e ky (tjetri) i njelmet e i idhet, mes tyre beri si te jete ndonje pende, prite qe te mos perzihen |
Sherif Ahmeti Ai la të lirë të bashkohen dy dete, ky (njëri) i pijshëm e i shijshëm, e ky (tjetri) i njelmët e i idhët, mes tyre bëri si të jetë ndonjë pendë, pritë që të mos përzihen |
Unknown Ai la te lire te bashkohen dy dete, ky (njeri) i pijshem e i shijshem, e ky (tjetri) i njelmet e i idhet, e mes tyre beri si te jete ndonje pende, prite qe te mos perzihen |
Unknown Ai la të lirë të bashkohen dy dete, ky (njëri) i pijshëm e i shijshëm, e ky (tjetri) i njelmët e i idhët, e mes tyre bëri si të jetë ndonjë pendë, pritë që të mos përzihen |