×

Ka prej atyre një grup që përdredhin gjuhët duke lexuar Librin, që 3:78 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah al-‘Imran ⮕ (3:78) ayat 78 in Albanian

3:78 Surah al-‘Imran ayat 78 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah al-‘Imran ayat 78 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 78]

Ka prej atyre një grup që përdredhin gjuhët duke lexuar Librin, që të kujtoni se ajo është nga Libri, dhe thonë: “Ajo është nga All-llahu”, - por ajo nuk është nga All-llahu. Ata flasin me vetëdije gënjeshtra për All-llahun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من, باللغة الألبانية

﴿وإن منهم لفريقا يلوون ألسنتهم بالكتاب لتحسبوه من الكتاب وما هو من﴾ [آل عِمران: 78]

Feti Mehdiu
Ka prej atyre nje grup qe perdredhin gjuhet duke lexuar Librin, qe te kujtoni se ajo eshte nga Libri, dhe thone: “Ajo eshte nga All-llahu”, - por ajo nuk eshte nga All-llahu. Ata flasin me vetedije genjeshtra per All-llahun
Hasan Efendi Nahi
Me te vertete, nje grup nga ithtaret e Librit perdredhin gjuhet e tyre (duke lexuar Librin), qe te mendoni ju se ai fare leximi eshte prej Librit, e ajo ne te vertete nuk eshte prej Librit. Dhe ata thone: “Kjo qe lexojme eshte nga Perendia”; por, ajo nuk eshte nga Perendia. Ata flasin genjeshtra per Perendine, e ata e dine kete
Hasan Efendi Nahi
Me të vërtetë, një grup nga ithtarët e Librit përdredhin gjuhët e tyre (duke lexuar Librin), që të mendoni ju se ai farë leximi është prej Librit, e ajo në të vërtetë nuk është prej Librit. Dhe ata thonë: “Kjo që lexojmë është nga Perëndia”; por, ajo nuk është nga Perëndia. Ata flasin gënjeshtra për Perëndinë, e ata e dinë këtë
Hassan Nahi
Me te vertete, nje grup ithtaresh te Librit e shtremberojne Librin me gjuhet e tyre (ndersa e lexojne ate), qe ju te mendoni se ai lloj leximi eshte prej Librit (qe ka zbritur Allahu), kurse ne te vertete, nuk eshte prej Librit. Ata thone: “Kjo qe lexojme eshte nga Allahu”, por ajo nuk eshte nga Allahu. Ata flasin genjeshtra per Allahun, duke qene te vetedijshem per kete
Hassan Nahi
Me të vërtetë, një grup ithtarësh të Librit e shtrembërojnë Librin me gjuhët e tyre (ndërsa e lexojnë atë), që ju të mendoni se ai lloj leximi është prej Librit (që ka zbritur Allahu), kurse në të vërtetë, nuk është prej Librit. Ata thonë: “Kjo që lexojmë është nga Allahu”, por ajo nuk është nga Allahu. Ata flasin gënjeshtra për Allahun, duke qenë të vetëdijshëm për këtë
Sherif Ahmeti
Ne te vertete, nje grup prej tyre jane ata qe pehtjellojne gjuhet e tyre kur lexojne librin (per te deformuar kuptimin) ashtuqe ju te mendoni se ajo (shprehje) eshte nga libri, po ajo nuk eshte nga (i vertete), adje thone: Kjo eshte nga All-llahu!” Po ajo nuk eshte nga All-llahu. Ata duke ditur thone genjeshtra per All-llahun
Sherif Ahmeti
Në të vertetë, një grup prej tyre janë ata që pëhtjellojnë gjuhët e tyre kur lexojnë librin (për të deformuar kuptimin) ashtuqë ju të mendoni se ajo (shprehje) është nga libri, po ajo nuk është nga (i vertetë), adje thonë: Kjo është nga All-llahu!” Po ajo nuk është nga All-llahu. Ata duke ditur thonë gënjeshtra për All-llahun
Unknown
Ne te vertete, nje grup prej tyre jane ata qe peshtjellojne gjuhet e tyre kur lexojne librin (per ta deformuar kuptimin) ashtu qe ju te mendoni se ajo (shprehje) eshte nga libri, po ajo nuk eshte nga libri (i vertete), madje thone: "Kjo eshte nga All-llah
Unknown
Në të vërtetë, një grup prej tyre janë ata që pështjellojnë gjuhët e tyre kur lexojnë librin (për ta deformuar kuptimin) ashtu që ju të mendoni se ajo (shprehje) është nga libri, po ajo nuk është nga libri (i vërtetë), madje thonë: "Kjo është nga All-llah
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek