Quran with Albanian translation - Surah FaTir ayat 24 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 24]
﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير﴾ [فَاطِر: 24]
Feti Mehdiu Ne te kemi derguar me nje te vertete qe te sjellesh sihariqe dhe te qortosh, se nuk ka asnje popull, te cilit, nuk i ka ardhur profet |
Hasan Efendi Nahi Ne te kemi derguar ty me te Verteten – sihariq dhe paralajmerues; e nuk ka pasur asnje popull qe te mos i kete ardhur paralajmerues |
Hasan Efendi Nahi Ne të kemi dërguar ty me të Vërtetën – sihariq dhe paralajmërues; e nuk ka pasur asnjë popull që të mos i ketë ardhur paralajmërues |
Hassan Nahi Ne te kemi derguar ty me te Verteten, per te sjelle lajme te mira dhe per te paralajmeruar; nuk ka pasur asnje popull qe te mos i kete ardhur paralajmerues |
Hassan Nahi Ne të kemi dërguar ty me të Vërtetën, për të sjellë lajme të mira dhe për të paralajmëruar; nuk ka pasur asnjë popull që të mos i ketë ardhur paralajmërues |
Sherif Ahmeti Ne te derguam ty me ate qe eshte e vertete, lajmgezues e qortues, e nuk pati asnje nga popujt qe nuk pati te derguar |
Sherif Ahmeti Ne të dërguam ty me atë që është e vërtetë, lajmgëzues e qortues, e nuk pati asnjë nga popujt që nuk pati të dërguar |
Unknown Ne te derguam ty me ate qe eshte e vertete, lajmgezues e qortues, e nuk pati asnje nga popujt qe nuk pati te derguar |
Unknown Ne të dërguam ty me atë që është e vërtetë, lajmgëzues e qortues, e nuk pati asnjë nga popujt që nuk pati të dërguar |