×

Verily! We have sent you with the truth, a bearer of glad 35:24 English translation

Quran infoEnglishSurah FaTir ⮕ (35:24) ayat 24 in English

35:24 Surah FaTir ayat 24 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah FaTir ayat 24 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 24]

Verily! We have sent you with the truth, a bearer of glad tidings, and a warner. And there never was a nation but a warner had passed among them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير, باللغة الإنجليزية

﴿إنا أرسلناك بالحق بشيرا ونذيرا وإن من أمة إلا خلا فيها نذير﴾ [فَاطِر: 24]

Al Bilal Muhammad Et Al
Indeed We have sent you in truth as a bearer of good news, and as a warner, and there never were a people without a warner having lived among them
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed We sent you with the truth as a giver of good news and as a warner. And there is not any community unless a warner has passed through it
Ali Quli Qarai
Indeed We have sent you with the truth as a bearer of good news and as a warner; and there is not a nation but a warner has passed in it
Ali Unal
Surely We have sent you as Messenger with the truth, as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and a warner (against the consequences of misguidance); and there has never been a community but a warner lived among them
Hamid S Aziz
Surely We have sent you (Muhammad) with the truth as a bearer of good news and a Warner; and there is not a people but a Warner has gone among them
John Medows Rodwell
Verily we have sent thee with the truth; a bearer of good tidings and a warner; nor hath there been a people unvisited by its warner
Literal
That We sent you with the truth (as) an announcer of good news and a warner/giver of notice, and (there is) not from a nation/generation/century except past/expired in it a warner/giver of notice
Mir Anees Original
We have certainly sent you with the truth as a conveyer of good news and a warner and there has been no community but a warner has passed among them
Mir Aneesuddin
We have certainly sent you with the truth as a conveyer of good news and a warner and there has been no community but a warner has passed among them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek