×

Pos atyre të cilët pendohen dhe përmirësohen me vendosmëri marrin rrugën e 4:146 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:146) ayat 146 in Albanian

4:146 Surah An-Nisa’ ayat 146 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah An-Nisa’ ayat 146 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 146]

Pos atyre të cilët pendohen dhe përmirësohen me vendosmëri marrin rrugën e All-llahut dhe fenë e vet te All-llahu e shprehin sinqerisht; ata do të jenë me besimtarët, kurse All-llahu me siguri besimtarëve do t’ju japë shpërblim të madh

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين, باللغة الألبانية

﴿إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين﴾ [النِّسَاء: 146]

Feti Mehdiu
Pos atyre te cilet pendohen dhe permiresohen me vendosmeri marrin rrugen e All-llahut dhe fene e vet te All-llahu e shprehin sinqerisht; ata do te jene me besimtaret, kurse All-llahu me siguri besimtareve do t’ju jape shperblim te madh
Hasan Efendi Nahi
perpos atyre qe jane penduar, permiresuar dhe mbeshtetur te Perendia dhe qe besimin e tyre ndaj Perendise e shfaqin haptas. Keta do te jene me besimtaret e vertete. Me te vertete, Perendia, do t’u jape shperblim te madhe besimtareve
Hasan Efendi Nahi
përpos atyre që janë penduar, përmirësuar dhe mbështetur te Perëndia dhe që besimin e tyre ndaj Perëndisë e shfaqin haptas. Këta do të jenë me besimtarët e vërtetë. Me të vërtetë, Perëndia, do t’u japë shpërblim të madhe besimtarëve
Hassan Nahi
Por ata qe pendohen, permiresohen, mbeshteten fort tek Allahu dhe qe besimin e tyre e kane sinqerisht vetem per Allahun, do te jene me besimtaret e vertete. Allahu do t’u jape shperblim te madh besimtareve
Hassan Nahi
Por ata që pendohen, përmirësohen, mbështeten fort tek Allahu dhe që besimin e tyre e kanë sinqerisht vetëm për Allahun, do të jenë me besimtarët e vërtetë. Allahu do t’u japë shpërblim të madh besimtarëve
Sherif Ahmeti
Perveq atyre qe u penduan, u permiresuan, iu permbajten All-llahut (mesimeve te Tij) dhepraktikojne sinqerisht fene e tyre per All-llahun. Te tillet do te jene bashke me besimtaret, e All-llahu ka per t’iu dhene besimtareve shprblim te madh
Sherif Ahmeti
Përveq atyre që u penduan, u përmirësuan, iu përmbajtën All-llahut (mësimeve të Tij) dhepraktikojnë sinqerisht fenë e tyre për All-llahun. Të tillët do të jenë bashkë me besimtarët, e All-llahu ka për t’iu dhënë besimtarëve shprblim të madh
Unknown
Perveq atyre qe u penduan, u permiresuan, iu permbajten All-llahut (mesimeve te Tij) dhe praktikojne sinqerisht fene e tyre per All-llahun. Te tillet do te jene bashke me besimtaret, e All-llahu ka per t´iu dhene besimtareve shprblim te madh
Unknown
Përveq atyre që u penduan, u përmirësuan, iu përmbajtën All-llahut (mësimeve të Tij) dhe praktikojnë sinqerisht fenë e tyre për All-llahun. Të tillët do të jenë bashkë me besimtarët, e All-llahu ka për t´iu dhënë besimtarëve shprblim të madh
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek