×

Ancak tövbe edenler, ıslah olanlar, Allah'a sarılanlar ve Allah için dinlerinde ihlas 4:146 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:146) ayat 146 in Turkish

4:146 Surah An-Nisa’ ayat 146 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 146 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 146]

Ancak tövbe edenler, ıslah olanlar, Allah'a sarılanlar ve Allah için dinlerinde ihlas sahibi bulunanlar müstesna. Onlar, inananlarladır ve Allah, müminlere pek büyük bir ecir verecektir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين, باللغة التركية

﴿إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين﴾ [النِّسَاء: 146]

Abdulbaki Golpinarli
Ancak tovbe edenler, ıslah olanlar, Allah'a sarılanlar ve Allah icin dinlerinde ihlas sahibi bulunanlar mustesna. Onlar, inananlarladır ve Allah, muminlere pek buyuk bir ecir verecektir
Adem Ugur
Ancak tevbe edip hallerini duzeltenler, Allah´a sımsıkı sarılıp dinlerini (ibadetlerini) yalnız onun icin yapanlar baskadır. Iste bunlar (gercekte) muminlerle beraberdirler ve Allah muminlere yakında buyuk mukafat verecektir
Adem Ugur
Ancak tevbe edip hallerini düzeltenler, Allah´a sımsıkı sarılıp dinlerini (ibadetlerini) yalnız onun için yapanlar başkadır. İşte bunlar (gerçekte) müminlerle beraberdirler ve Allah müminlere yakında büyük mükâfat verecektir
Ali Bulac
Ancak tevbe edenler, ıslah edenler, Allah'a sımsıkı sarılanlar ve dinlerini katıksız olarak Allah icin (halis) kılanlar baska; iste onlar mu'minlerle beraberdirler. Allah mu'minlere buyuk bir ecir verecektir
Ali Bulac
Ancak tevbe edenler, ıslah edenler, Allah'a sımsıkı sarılanlar ve dinlerini katıksız olarak Allah için (halis) kılanlar başka; işte onlar mü'minlerle beraberdirler. Allah mü'minlere büyük bir ecir verecektir
Ali Fikri Yavuz
Ancak yaptıklarından tevbe edip hallerini duzeltenler ve Allah’a (dinine) sarılıp dinlerini (ibadetlerini) Allah icin halis kılanlar mustesna... Cunku bunlar mu’minlerle beraberdirler. Mu’minlere ise, Allah pek buyuk bir mukafat verecektir
Ali Fikri Yavuz
Ancak yaptıklarından tevbe edip hallerini düzeltenler ve Allah’a (dinine) sarılıp dinlerini (ibadetlerini) Allah için hâlis kılanlar müstesna... Çünkü bunlar mü’minlerle beraberdirler. Mü’minlere ise, Allah pek büyük bir mükafât verecektir
Celal Y Ld R M
Ancak tevbe edip durumlarını (dusunce ve davranıslarını) duzeltip Allah´a sarılanlar ve dinlerini gosteristen uzak, Allah icin katıksız ve saf tutanlar mustesna... Iste bunlar mu´minlerle beraberdirler, mu´minlere ise Allah buyuk mukafat verecektir
Celal Y Ld R M
Ancak tevbe edip durumlarını (düşünce ve davranışlarını) düzeltip Allah´a sarılanlar ve dinlerini gösterişten uzak, Allah için katıksız ve saf tutanlar müstesna... İşte bunlar mü´minlerle beraberdirler, mü´minlere ise Allah büyük mükâfat verecektir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek