×

Përgënjeshtroi edhe populli i Nuhit, para atyre si edhe aleatët pas tyre. 40:5 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Ghafir ⮕ (40:5) ayat 5 in Albanian

40:5 Surah Ghafir ayat 5 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]

Përgënjeshtroi edhe populli i Nuhit, para atyre si edhe aleatët pas tyre. Secili popull është përpjekur që ta rrëmbejë profetin e vet dhe është munduar që me gënjeshtra të heshtin të vërtetën, prandaj unë e kam dënuar, ani me çfarë dënimi se

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه, باللغة الألبانية

﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]

Feti Mehdiu
Pergenjeshtroi edhe populli i Nuhit, para atyre si edhe aleatet pas tyre. Secili popull eshte perpjekur qe ta rrembeje profetin e vet dhe eshte munduar qe me genjeshtra te heshtin te verteten, prandaj une e kam denuar, ani me cfare denimi se
Hasan Efendi Nahi
Ne te vertete, edhe para tyre (Kurejsheve), ata (pejgamberet) i pergenjeshtruan populli i Nuhut, si dhe grupet tjera pas tyre. Secili popull u perpoq ta mundoje pejgamberin e vet dhe te benin polemike te kote per ta zhdukur te verteten, andaj Une i kam zhdukur ata; e cfare ka qene denimi Im
Hasan Efendi Nahi
Në të vërtetë, edhe para tyre (Kurejshëve), ata (pejgamberët) i përgënjeshtruan populli i Nuhut, si dhe grupet tjera pas tyre. Secili popull u përpoq ta mundojë pejgamberin e vet dhe të bënin polemikë të kotë për ta zhdukur të vërtetën, andaj Unë i kam zhdukur ata; e çfarë ka qenë dënimi Im
Hassan Nahi
Ne te vertete, edhe para tyre[284] i mohoi (shpalljet dhe mrekullite e Allahut) populli i Nuhut. E po ashtu edhe grupet e tjera pas tij. Secili popull u perpoq ta mundonte te derguarin e vet dhe ta mohonte te verteten me kundershtime te rreme, andaj Une i denova ata. Eh, si ka qene denimi Im
Hassan Nahi
Në të vërtetë, edhe para tyre[284] i mohoi (shpalljet dhe mrekullitë e Allahut) populli i Nuhut. E po ashtu edhe grupet e tjera pas tij. Secili popull u përpoq ta mundonte të dërguarin e vet dhe ta mohonte të vërtetën me kundërshtime të rreme, andaj Unë i dënova ata. Eh, si ka qenë dënimi Im
Sherif Ahmeti
Populli i Nuhut dhe grupacione pas tyre paten pergenjeshtruar perpara ketyre (idhujtareve), dhe secili popull (qe pergenjeshtroi), u perpoq ta asgjesoje te derguarin e vet dhe luftoi me ceshtje te kota, ashtu me ato deshi ta likuidoje te verteten, e Une i ndeshkova ata, e cfare ishte ndeshkimi Im ndaj tyre
Sherif Ahmeti
Populli i Nuhut dhe grupacione pas tyre patën përgënjeshtruar përpara këtyre (idhujtarëve), dhe secili popull (që përgënjeshtroi), u përpoq ta asgjësojë të dërguarin e vet dhe luftoi me çështje të kota, ashtu me ato deshi ta likuidojë të vërtetën, e Unë i ndëshkova ata, e çfarë ishte ndëshkimi Im ndaj tyre
Unknown
Populli i Nuhut dhe grupacione pas tyre paten pergenjeshtruar perpara ketyre (idhujtareve), dhe secili popull (qe pergenjeshtroi), u perpoq ta asgjesoje te derguarin e vet dhe e luftoi me ceshtje te kota, ashtu qe me ato deshi ta likuidoje te verteten, e
Unknown
Populli i Nuhut dhe grupacione pas tyre patën përgënjeshtruar përpara këtyre (idhujtarëve), dhe secili popull (që përgënjeshtroi), u përpoq ta asgjësojë të dërguarin e vet dhe e luftoi me çështje të kota, ashtu që me ato deshi ta likuidojë të vërtetën, e
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek