×

Dhe sikur ta bënim Kur’anin në gjuhën e huaj, ata me siguri 41:44 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Fussilat ⮕ (41:44) ayat 44 in Albanian

41:44 Surah Fussilat ayat 44 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 44 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 44]

Dhe sikur ta bënim Kur’anin në gjuhën e huaj, ata me siguri do të thonin: “Të kishin qenë ajetet e tij të shpjeguar”. A gjuhë e huaj, e ai vetë arab, a?! thuaj: “Ai është për besimtarët udhëzim dhe bar”. Kurse ata që nuk besojnë – janë të shurdhër e të verbër, ata sikur thirren nga një vend i largët

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو, باللغة الألبانية

﴿ولو جعلناه قرآنا أعجميا لقالوا لولا فصلت آياته أأعجمي وعربي قل هو﴾ [فُصِّلَت: 44]

Feti Mehdiu
Dhe sikur ta benim Kur’anin ne gjuhen e huaj, ata me siguri do te thonin: “Te kishin qene ajetet e tij te shpjeguar”. A gjuhe e huaj, e ai vete arab, a?! thuaj: “Ai eshte per besimtaret udhezim dhe bar”. Kurse ata qe nuk besojne – jane te shurdher e te verber, ata sikur thirren nga nje vend i larget
Hasan Efendi Nahi
Sikur ta kishim shpallur Kur’anin ne gjuhe te huaj, ata do te thonin: “Te ishin ajetet e shpallura te kuptueshme! Valle, (a Kur’ani) te jete ne gjuhen joarabe, (e pejgamberi) te jete arab!? Thuaj: “Ai, per besimtaret eshte udherrefyes dhe ilac”. Dhe, ata qe nuk besojne, kane pengesa ne veshe (jane te shurdher) dhe ai (Kur’ani), per ta eshte verberi (ata jane te verber), thuajse thirren prej vendeve te largeta
Hasan Efendi Nahi
Sikur ta kishim shpallur Kur’anin në gjuhë të huaj, ata do të thonin: “Të ishin ajetet e shpallura të kuptueshme! Vallë, (a Kur’ani) të jetë në gjuhën joarabe, (e pejgamberi) të jetë arab!? Thuaj: “Ai, për besimtarët është udhërrëfyes dhe ilaç”. Dhe, ata që nuk besojnë, kanë pengesa në veshë (janë të shurdhër) dhe ai (Kur’ani), për ta është verbëri (ata janë të verbër), thuajse thirrën prej vendeve të largëta
Hassan Nahi
Sikur ta kishim shpallur Kuranin ne nje gjuhe tjeter, ata do te thoshin: “Ah, sikur vargjet e tij te ishin te kuptueshme! Valle, pse te jete ne nje gjuhe te huaj, nderkohe qe ai[290] eshte arab?!” Thuaj: “Ai eshte udherrefyes dhe sherim per besimtaret”. Por ata qe nuk besojne, jane te shurdher dhe te verber, njesoj si te thirreshin prej vendeve te largeta
Hassan Nahi
Sikur ta kishim shpallur Kuranin në një gjuhë tjetër, ata do të thoshin: “Ah, sikur vargjet e tij të ishin të kuptueshme! Vallë, pse të jetë në një gjuhë të huaj, ndërkohë që ai[290] është arab?!” Thuaj: “Ai është udhërrëfyes dhe shërim për besimtarët”. Por ata që nuk besojnë, janë të shurdhër dhe të verbër, njësoj si të thirreshin prej vendeve të largëta
Sherif Ahmeti
Sikur Ne tabenim Kur’anin ne gjuhe te huaj, ata do te thoshin: “Perse nuk jane ajetet e tij te kuptueshme (te shkoqitura), a eshte ai (Kur’ani) ne gjuhe te huaj, kurse ai (pejgamberi) eshte arab?” Thuaj: “Ai eshte per besimtaret udhezues e sherues. E ata qe nuk besojne ne veshet e tyre kane shurdhim, dhe ai per ta eshte verberim. Te tillet jane sikurse thirren prej nje vendi te larget e nuk degjojne”
Sherif Ahmeti
Sikur Ne tabënim Kur’anin në gjuhë të huaj, ata do të thoshin: “Përse nuk janë ajetet e tij të kuptueshme (të shkoqitura), a është ai (Kur’ani) në gjuhë të huaj, kurse ai (pejgamberi) është arab?” Thuaj: “Ai është për besimtarët udhëzues e shërues. E ata që nuk besojnë në veshët e tyre kanë shurdhim, dhe ai për ta është verbërim. Të tillët janë sikurse thirren prej një vendi të largët e nuk dëgjojnë”
Unknown
Sikur Ne ta benim Kur´anin ne gjuhe te huaj, ata do te thoshin: "Perse nuk jane ajetet e tij te kuptueshme (te shkoqitura), a eshte ai (Kur´ani) ne gjuhe te huaj, kurse ai (pejgamberi) eshte arab?" Thuaj: "Ai eshte per besimtaret udhezues e sherues. E ata
Unknown
Sikur Ne ta bënim Kur´anin në gjuhë të huaj, ata do të thoshin: "Përse nuk janë ajetet e tij të kuptueshme (të shkoqitura), a është ai (Kur´ani) në gjuhë të huaj, kurse ai (pejgamberi) është arab?" Thuaj: "Ai është për besimtarët udhëzues e shërues. E ata
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek