Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 45 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[فُصِّلَت: 45]
﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [فُصِّلَت: 45]
Feti Mehdiu Edhe Musaut i patem dhene liber, por e kundershtuan. Po sikur te mos ishte fjala e meparshme e Zotit tend, me keta do te ishte puna e kryer, sepse ata shume dyshojne ne te |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Ne, me te vertete, ia kemi dhene Musait Librin, e ata jane percare ne te – dhe sikur te mos ishte Fjala e Zotit tend e thene me pare, atyre do t’u gjykohej menjehere (ne kete jete). Me te vertete, ata (mohuesit) dyshojne thelle ne kete Liber |
Hasan Efendi Nahi Dhe, Ne, me të vërtetë, ia kemi dhënë Musait Librin, e ata janë përçarë në të – dhe sikur të mos ishte Fjala e Zotit tënd e thënë më parë, atyre do t’u gjykohej menjëherë (në këtë jetë). Me të vërtetë, ata (mohuesit) dyshojnë thellë në këtë Libër |
Hassan Nahi Vertet, Ne ia dhame Musait Librin, por rreth tij pati shume mospajtime. Dhe, sikur te mos ishte Vendimi i Zotit tend i dhene me pare (per shtyrjen e gjykimit deri ne Diten e Kiametit), ata (qe u percane) do te gjykoheshin menjehere. Me te vertete, ata dyshojne thelle ne kete |
Hassan Nahi Vërtet, Ne ia dhamë Musait Librin, por rreth tij pati shumë mospajtime. Dhe, sikur të mos ishte Vendimi i Zotit tënd i dhënë më parë (për shtyrjen e gjykimit deri në Ditën e Kiametit), ata (që u përçanë) do të gjykoheshin menjëherë. Me të vërtetë, ata dyshojnë thellë në këtë |
Sherif Ahmeti Ne edhe Musait i patem dhene librin, lidhur me te cilin pati kundershtime. Sikur te mos ishte vendimi me pare prej Zotit tend (te shtyhet ndeshkimi), puna mes tyre do te kryhej, pse ata jane ne nje dyshim ndaj tij |
Sherif Ahmeti Ne edhe Musait i patëm dhënë librin, lidhur me të cilin pati kundërshtime. Sikur të mos ishte vendimi më parë prej Zotit tënd (të shtyhet ndëshkimi), puna mes tyre do të kryhej, pse ata janë në një dyshim ndaj tij |
Unknown Ne edhe Musait ia patem dhene librin, lidhur me te cilin pati kundershtime. Sikur te mos ishte vendimi me pare prej Zotit tend (te shtyhet ndeshkimi), puna mes tyre do te kryhej, pse ata jane ne nje dyshim ndaj tij |
Unknown Ne edhe Musait ia patëm dhënë librin, lidhur me të cilin pati kundërshtime. Sikur të mos ishte vendimi më parë prej Zotit tënd (të shtyhet ndëshkimi), puna mes tyre do të kryhej, pse ata janë në një dyshim ndaj tij |