×

Edhe Musaut i patëm dhënë libër, por e kundërshtuan. Po sikur të 41:45 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Fussilat ⮕ (41:45) ayat 45 in Albanian

41:45 Surah Fussilat ayat 45 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Fussilat ayat 45 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ ﴾
[فُصِّلَت: 45]

Edhe Musaut i patëm dhënë libër, por e kundërshtuan. Po sikur të mos ishte fjala e mëparshme e Zotit tënd, me këta do të ishte puna e kryer, sepse ata shumë dyshojnë në të

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي, باللغة الألبانية

﴿ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي﴾ [فُصِّلَت: 45]

Feti Mehdiu
Edhe Musaut i patem dhene liber, por e kundershtuan. Po sikur te mos ishte fjala e meparshme e Zotit tend, me keta do te ishte puna e kryer, sepse ata shume dyshojne ne te
Hasan Efendi Nahi
Dhe, Ne, me te vertete, ia kemi dhene Musait Librin, e ata jane percare ne te – dhe sikur te mos ishte Fjala e Zotit tend e thene me pare, atyre do t’u gjykohej menjehere (ne kete jete). Me te vertete, ata (mohuesit) dyshojne thelle ne kete Liber
Hasan Efendi Nahi
Dhe, Ne, me të vërtetë, ia kemi dhënë Musait Librin, e ata janë përçarë në të – dhe sikur të mos ishte Fjala e Zotit tënd e thënë më parë, atyre do t’u gjykohej menjëherë (në këtë jetë). Me të vërtetë, ata (mohuesit) dyshojnë thellë në këtë Libër
Hassan Nahi
Vertet, Ne ia dhame Musait Librin, por rreth tij pati shume mospajtime. Dhe, sikur te mos ishte Vendimi i Zotit tend i dhene me pare (per shtyrjen e gjykimit deri ne Diten e Kiametit), ata (qe u percane) do te gjykoheshin menjehere. Me te vertete, ata dyshojne thelle ne kete
Hassan Nahi
Vërtet, Ne ia dhamë Musait Librin, por rreth tij pati shumë mospajtime. Dhe, sikur të mos ishte Vendimi i Zotit tënd i dhënë më parë (për shtyrjen e gjykimit deri në Ditën e Kiametit), ata (që u përçanë) do të gjykoheshin menjëherë. Me të vërtetë, ata dyshojnë thellë në këtë
Sherif Ahmeti
Ne edhe Musait i patem dhene librin, lidhur me te cilin pati kundershtime. Sikur te mos ishte vendimi me pare prej Zotit tend (te shtyhet ndeshkimi), puna mes tyre do te kryhej, pse ata jane ne nje dyshim ndaj tij
Sherif Ahmeti
Ne edhe Musait i patëm dhënë librin, lidhur me të cilin pati kundërshtime. Sikur të mos ishte vendimi më parë prej Zotit tënd (të shtyhet ndëshkimi), puna mes tyre do të kryhej, pse ata janë në një dyshim ndaj tij
Unknown
Ne edhe Musait ia patem dhene librin, lidhur me te cilin pati kundershtime. Sikur te mos ishte vendimi me pare prej Zotit tend (te shtyhet ndeshkimi), puna mes tyre do te kryhej, pse ata jane ne nje dyshim ndaj tij
Unknown
Ne edhe Musait ia patëm dhënë librin, lidhur me të cilin pati kundërshtime. Sikur të mos ishte vendimi më parë prej Zotit tënd (të shtyhet ndëshkimi), puna mes tyre do të kryhej, pse ata janë në një dyshim ndaj tij
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek