Quran with Albanian translation - Surah Al-Qamar ayat 17 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 17]
﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 17]
| Feti Mehdiu Kurse Kur’anin e beme te lehte per keshille, por a e pranon kush keshillen |
| Hasan Efendi Nahi Ne te vertete, Ne Kur’anin e kemi bere te lehte per keshillim, – e a ka kush qe keshillohet (me te) |
| Hasan Efendi Nahi Në të vërtetë, Ne Kur’anin e kemi bërë të lehtë për këshillim, – e a ka kush që këshillohet (me të) |
| Hassan Nahi Vertet, Ne e kemi bere Kuranin te lehte per t’u kuptuar dhe kujtuar, prandaj, a ka ndonje qe te marre keshille |
| Hassan Nahi Vërtet, Ne e kemi bërë Kuranin të lehtë për t’u kuptuar dhe kujtuar, prandaj, a ka ndonjë që të marrë këshillë |
| Sherif Ahmeti Ne Kur’anin e beme te lehte per mesim, po a ndokush qe merr mesim |
| Sherif Ahmeti Ne Kur’anin e bëmë të lehtë për mësim, po a ndokush që merr mësim |
| Unknown Ne Kur´anin e beme te lehte per mesim, po a ka ndokush qe merr mesim |
| Unknown Ne Kur´anin e bëmë të lehtë për mësim, po a ka ndokush që merr mësim |