×

And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, 54:17 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Qamar ⮕ (54:17) ayat 17 in English

54:17 Surah Al-Qamar ayat 17 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Qamar ayat 17 - القَمَر - Page - Juz 27

﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 17]

And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر, باللغة الإنجليزية

﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 17]

Al Bilal Muhammad Et Al
And We have indeed made the Quran intuitive. Then are there any who will receive advice
Ali Bakhtiari Nejad
And We have certainly made the Quran easy to understand, so does anyone take notice
Ali Quli Qarai
Certainly We have made the Quran simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished
Ali Unal
And indeed (by revealing it through human language) We have made the Qur’an easy for remembrance (of God, and taking heed), then is there any that remembers and takes heed
Hamid S Aziz
And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will heed
John Medows Rodwell
Easy for warning have we made the Koran - but, is there any one who receives the warning
Literal
And We have (E) eased/made the Koran flexible to the remembrance/reminder, so is there from a rememberer
Mir Anees Original
And We have indeed made the Quran easy to remember (understand and be mindful), but is there anyone who will mind
Mir Aneesuddin
And We have indeed made the Quran easy to remember (understand and be mindful), but is there anyone who will mind
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek