Quran with Turkish translation - Surah Al-Qamar ayat 17 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 17]
﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 17]
Abdulbaki Golpinarli Ve andolsun ogut ve ibret icin Kur'an'ı kolaylastırdık, fakat bir ibret alan mı var |
Adem Ugur Andolsun biz Kur´an´ı ogut alınsın diye kolaylastırdık. (Ondan) ogut alan yok mu |
Adem Ugur Andolsun biz Kur´an´ı öğüt alınsın diye kolaylaştırdık. (Ondan) öğüt alan yok mu |
Ali Bulac Andolsun Biz Kur'an'ı zikr (ogut alıp dusunmek) icin kolaylastırdık. Fakat ogut alıp-dusunen var mı |
Ali Bulac Andolsun Biz Kur'an'ı zikr (öğüt alıp düşünmek) için kolaylaştırdık. Fakat öğüt alıp-düşünen var mı |
Ali Fikri Yavuz And olsun ki, biz Kur’an’ı dusunub ogud almak icin kolaylastırdık; fakat dusunen mi var |
Ali Fikri Yavuz And olsun ki, biz Kur’an’ı düşünüb öğüd almak için kolaylaştırdık; fakat düşünen mi var |
Celal Y Ld R M And olsun ki biz, Kur´an´ı ibret ve ogut icin kolaylastırdık. Ogut ve ibret alan var mıdır |
Celal Y Ld R M And olsun ki biz, Kur´ân´ı ibret ve öğüt için kolaylaştırdık. Öğüt ve ibret alan var mıdır |