×

Kurse ata që kanë ardhur pas atyre, thonë: “O Zoti ynë, na 59:10 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah Al-hashr ⮕ (59:10) ayat 10 in Albanian

59:10 Surah Al-hashr ayat 10 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah Al-hashr ayat 10 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ ﴾
[الحَشر: 10]

Kurse ata që kanë ardhur pas atyre, thonë: “O Zoti ynë, na e fal neve dhe vëllezërve tanë që na kanë pri në besim dhe mos fut urrejtje në zemrat tona dnaj atyre që besojnë. O Zoti ynë! Ti je me të vërtetë i butë e mëshirëplotë!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان, باللغة الألبانية

﴿والذين جاءوا من بعدهم يقولون ربنا اغفر لنا ولإخواننا الذين سبقونا بالإيمان﴾ [الحَشر: 10]

Feti Mehdiu
Kurse ata qe kane ardhur pas atyre, thone: “O Zoti yne, na e fal neve dhe vellezerve tane qe na kane pri ne besim dhe mos fut urrejtje ne zemrat tona dnaj atyre qe besojne. O Zoti yne! Ti je me te vertete i bute e meshireplote!”
Hasan Efendi Nahi
Edhe ata qe vijne pas tyre – thone: “O Zoti yne, falna neve dhe vellezerit tane, te cilet kane besuar para nesh dhe mos lejo qe ne zemrat tona te kete asnje te keqe ndaj besimtareve; O Zoti yne, Ti je, me te vertete, i mire dhe meshirues!”
Hasan Efendi Nahi
Edhe ata që vijnë pas tyre – thonë: “O Zoti ynë, falna neve dhe vëllezërit tanë, të cilët kanë besuar para nesh dhe mos lejo që në zemrat tona të ketë asnjë të keqe ndaj besimtarëve; O Zoti ynë, Ti je, me të vërtetë, i mirë dhe mëshirues!”
Hassan Nahi
Edhe ata qe erdhen pas tyre, thone: “O Zoti yne, falna ne dhe vellezerit tane, te cilet kane besuar para nesh dhe mos lejo qe ne zemrat tona te kete asnje te keqe ndaj besimtareve! O Zoti yne, Ti je vertet i Bute dhe Meshireplote!”
Hassan Nahi
Edhe ata që erdhën pas tyre, thonë: “O Zoti ynë, falna ne dhe vëllezërit tanë, të cilët kanë besuar para nesh dhe mos lejo që në zemrat tona të ketë asnjë të keqe ndaj besimtarëve! O Zoti ynë, Ti je vërtet i Butë dhe Mëshirëplotë!”
Sherif Ahmeti
Edhe ata qe kane ardhur pas tyre e thone: “Zoti yne, falna ne dhe vellezerit tane qe para nesh u pajisen me besim dhe mos lejo ne zemrat fare urrejtjeje ndaj atyre qe besuan. Zoti yne Ti je i bute, meshirues!”
Sherif Ahmeti
Edhe ata që kanë ardhur pas tyre e thonë: “Zoti ynë, falna ne dhe vëllezërit tanë që para nesh u pajisën me besim dhe mos lejo në zemrat farë urrejtjeje ndaj atyre që besuan. Zoti ynë Ti je i butë, mëshirues!”
Unknown
Edhe ata qe kane ardhur pas tyre e thone: "Zoti yne, falna neve dhe vellezerit tane qe para nesh u pajisen me besim dhe mos lejo ne zemrat tona fare urrejtjeje ndaj atyre qe besuan. Zoti yne Ti je i bute, meshirues
Unknown
Edhe ata që kanë ardhur pas tyre e thonë: "Zoti ynë, falna neve dhe vëllezërit tanë që para nesh u pajisën me besim dhe mos lejo në zemrat tona farë urrejtjeje ndaj atyre që besuan. Zoti ynë Ti je i butë, mëshirues
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek