Quran with Albanian translation - Surah Al-Anfal ayat 2 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ﴾
[الأنفَال: 2]
﴿إنما المؤمنون الذين إذا ذكر الله وجلت قلوبهم وإذا تليت عليهم آياته﴾ [الأنفَال: 2]
Feti Mehdiu Besimtare te vertete jane ata zemrat e te cileve kur permendet All-llahu mbushen me frike, e kur ju lexohen ajetet e tij, ua forcojne besimin dhe qe mbeshteten vetem te Zoti i tyre |
Hasan Efendi Nahi Besimtare te vertete jane vetem ata, zemrat e te cileve, kur te permendet Perendia, vergellojne (nga frika dhe perulja), e kur t’u lexohen argumentet e Tij, iu shtohet thellimi ne besim dhe vetem te Zoti i tyre mbeshteten |
Hasan Efendi Nahi Besimtarë të vërtetë janë vetëm ata, zemrat e të cilëve, kur të përmendet Perëndia, vërgëllojnë (nga frika dhe përulja), e kur t’u lexohen argumentet e Tij, iu shtohet thellimi në besim dhe vetëm te Zoti i tyre mbështeten |
Hassan Nahi Besimtare te vertete jane vetem ata, zemrat e te cileve, kur permendet Allahu, fergellojne dhe, kur u lexohen shpalljet e Tij, u forcohet besimi dhe vetem te Zoti i tyre mbeshteten |
Hassan Nahi Besimtarë të vërtetë janë vetëm ata, zemrat e të cilëve, kur përmendet Allahu, fërgëllojnë dhe, kur u lexohen shpalljet e Tij, u forcohet besimi dhe vetëm te Zoti i tyre mbështeten |
Sherif Ahmeti E, besimtare te vertete jane vetem ata, te te cileve kur permendet All-llahu u rrenqethen zemrat e tyre, kur u lexohen ajetet e Tij u shtohet besimi, dhe qe jane te mbeshtetur vetem te Zoti i tyre |
Sherif Ahmeti E, besimtarë të vërtetë janë vetëm ata, të të cilëve kur përmendet All-llahu u rrënqethen zemrat e tyre, kur u lexohen ajetet e Tij u shtohet besimi, dhe që janë të mbështetur vetëm te Zoti i tyre |
Unknown E, besimtare te vertete jane vetem ata, te te cileve kur permendet All-llahu u rreqethen zemrat e tyre, te cileve kur u lexohen ajetet e Tij u shtohet besimi, dhe qe jane te mbeshtetur vetem te Zoti i tyre |
Unknown E, besimtarë të vërtetë janë vetëm ata, të të cilëve kur përmendet All-llahu u rrëqethen zemrat e tyre, të cilëve kur u lexohen ajetet e Tij u shtohet besimi, dhe që janë të mbështetur vetëm te Zoti i tyre |