Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 117 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 117]
﴿لقد تاب الله على النبي والمهاجرين والأنصار الذين اتبعوه في ساعة العسرة﴾ [التوبَة: 117]
Feti Mehdiu All-llahu ia ka falur Profetit dhe “muhaxhireve” dhe “ensareve”, te cilet e pasuan ne nje moment te veshtire, ne kohen kur zemrat e disave prej tyre gati sa nuk u luhaten; Ai pastaj ua fali edhe atyre, sepse Ai ndaj atyre eshte i bute dhe meshireplote |
Hasan Efendi Nahi Perendia, me te vertete, pranoi pendimin e Pejgamberit, te muhaxhireve dhe te ensareve, te cilet shkaun pas atij ne castin e veshtire, pasi qe zemrat e disa prej tyre, per nje fije qene afer shmangies, pastaj Perendia pranoi pendimin e tyre. Se, Ai, me te vertete, eshte i bute dhe i meshirshem ndaj tyre |
Hasan Efendi Nahi Perëndia, me të vërtetë, pranoi pendimin e Pejgamberit, të muhaxhirëve dhe të ensarëve, të cilët shkaun pas atij në çastin e vështirë, pasi që zemrat e disa prej tyre, për një fije qenë afër shmangies, pastaj Perëndia pranoi pendimin e tyre. Se, Ai, me të vërtetë, është i butë dhe i mëshirshëm ndaj tyre |
Hassan Nahi Pa dyshim, Allahu e pranoi pendimin e te Derguarit, te muhaxhireve dhe te ensareve, te cilet shkuan pas atij ne castin e veshtire, pasi zemrat e disave prej tyre per nje fije qene afer shmangies (nga detyra), pastaj Allahu pranoi pendimin e tyre[129]. Vertet, Ai eshte i Bute dhe i Meshirshem me ta |
Hassan Nahi Pa dyshim, Allahu e pranoi pendimin e të Dërguarit, të muhaxhirëve dhe të ensarëve, të cilët shkuan pas atij në çastin e vështirë, pasi zemrat e disave prej tyre për një fije qenë afër shmangies (nga detyra), pastaj Allahu pranoi pendimin e tyre[129]. Vërtet, Ai është i Butë dhe i Mëshirshëm me ta |
Sherif Ahmeti All-llahu ia fali Pejgamberit, edhe muhaxhireve edhe ensareve, te cilet ne castin e veshtire shkan pas tij, kur (nga veshtiresite) zemrat e nje grupi nga ata, gati u lekunden, por Ai ua fali (i stabilizoi zemrat e tyre) atyre. Vertet Ai eshte i bute, i meshirshem ndaj tyre |
Sherif Ahmeti All-llahu ia fali Pejgamberit, edhe muhaxhirëve edhe ensarëve, të cilët në çastin e vështirë shkan pas tij, kur (nga vështirësitë) zemrat e një grupi nga ata, gati u lëkundën, por Ai ua fali (i stabilizoi zemrat e tyre) atyre. Vërtet Ai është i butë, i mëshirshëm ndaj tyre |
Unknown All-llahu ia fali Pejgamberit, edhe muhaxhireve edhe ensareve, te cilet ne castin e veshtire shkuan pas tij, kur (nga veshtiresite) zemrat e nje grupi nga ata gati u lekunden, por Ai ua fali (i stabilizoi zemrat e) atyre. Vertet Ai eshte i bute, i meshirs |
Unknown All-llahu ia fali Pejgamberit, edhe muhaxhirëve edhe ensarëve, të cilët në çastin e vështirë shkuan pas tij, kur (nga vështirësitë) zemrat e një grupi nga ata gati u lëkundën, por Ai ua fali (i stabilizoi zemrat e) atyre. Vërtet Ai është i butë, i mëshirs |