×

O besimtarë, mos i simpatizoni as prindërit tuaj as vëllezërit tuaj nëse 9:23 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:23) ayat 23 in Albanian

9:23 Surah At-Taubah ayat 23 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 23 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[التوبَة: 23]

O besimtarë, mos i simpatizoni as prindërit tuaj as vëllezërit tuaj nëse më shumë duan mosbesimin se sa besimin. Kushdo që prej jush shkon në anën e tyre, ani, veçse ata janë mëkatarë

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على, باللغة الألبانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا آباءكم وإخوانكم أولياء إن استحبوا الكفر على﴾ [التوبَة: 23]

Feti Mehdiu
O besimtare, mos i simpatizoni as prinderit tuaj as vellezerit tuaj nese me shume duan mosbesimin se sa besimin. Kushdo qe prej jush shkon ne anen e tyre, ani, vecse ata jane mekatare
Hasan Efendi Nahi
O besimtare! Mos e beni mik baban tuaj dhe vellezerit tuaj, nese ata me teper e duan mohimin se sa besimin. Kushdo prej jush qe i bene ata miq, eshte zullumqare
Hasan Efendi Nahi
O besimtarë! Mos e bëni mik baban tuaj dhe vëllezërit tuaj, nëse ata më tepër e duan mohimin se sa besimin. Kushdo prej jush që i bënë ata miq, është zullumqarë
Hassan Nahi
O besimtare! Mos i pranoni per mbrojtes baballaret dhe vellezerit tuaj, nese ata e duan mosbesimin me shume sesa besimin. Kushdo prej jush qe i merr ata per mbrojtes, eshte keqberes
Hassan Nahi
O besimtarë! Mos i pranoni për mbrojtës baballarët dhe vëllezërit tuaj, nëse ata e duan mosbesimin më shumë sesa besimin. Kushdo prej jush që i merr ata për mbrojtës, është keqbërës
Sherif Ahmeti
O ju qe besuat, mos u froni miqesi (dashuri) prinderve tuaj, as vellezerve tuaj, nese ata vleresojne mosbesim kunder besimit. E kush prej jush miqesohet me ta, ata jane mizor
Sherif Ahmeti
O ju që besuat, mos u froni miqësi (dashuri) prindërve tuaj, as vëllezërve tuaj, nëse ata vlerësojnë mosbesim kundër besimit. E kush prej jush miqësohet me ta, ata janë mizor
Unknown
O ju qe besuat, mos u ofroni miqesi (dashuri) prinderve tuaj, as vellezerve tuaj, nese ata vleresojne mosbesimin kunder besimit. E kush prej jush miqesohet me ta, ata jane mizore
Unknown
O ju që besuat, mos u ofroni miqësi (dashuri) prindërve tuaj, as vëllezërve tuaj, nëse ata vlerësojnë mosbesimin kundër besimit. E kush prej jush miqësohet me ta, ata janë mizorë
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek