×

Pastaj All-llahu lëshoi qetësinë e vet në Profetin dhe në besimtarët e 9:26 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:26) ayat 26 in Albanian

9:26 Surah At-Taubah ayat 26 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 26 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[التوبَة: 26]

Pastaj All-llahu lëshoi qetësinë e vet në Profetin dhe në besimtarët e vet dhe ju dërgoi një ushtri të cilën ju nuk e patët parë dhe dënoi ata që nuk besuan. Ai ishte shpërblimi për mosbesimtarët

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم أنـزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنـزل جنودا لم تروها, باللغة الألبانية

﴿ثم أنـزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وأنـزل جنودا لم تروها﴾ [التوبَة: 26]

Feti Mehdiu
Pastaj All-llahu leshoi qetesine e vet ne Profetin dhe ne besimtaret e vet dhe ju dergoi nje ushtri te cilen ju nuk e patet pare dhe denoi ata qe nuk besuan. Ai ishte shperblimi per mosbesimtaret
Hasan Efendi Nahi
Pastaj, Perendia ia dergoi qetesine e Tij Pejgamberit te vet dhe besimtareve dhe e dergoi ushtrine, te cilen ju nuk e keni pare, e i denoi ata qe kane mohuar. Ky eshte ndeshkimi i mohuesve
Hasan Efendi Nahi
Pastaj, Perëndia ia dërgoi qetësinë e Tij Pejgamberit të vet dhe besimtarëve dhe e dërgoi ushtrinë, të cilën ju nuk e keni parë, e i dënoi ata që kanë mohuar. Ky është ndëshkimi i mohuesve
Hassan Nahi
Pastaj, Allahu zbriti qetesine[120] e Tij mbi te Derguarin e Vet dhe mbi besimtaret, si dhe zbriti luftetare (engjej), te cilet ju nuk i pate dot e i denoi jobesimtaret. Keshtu u “shperblyen” mohuesit
Hassan Nahi
Pastaj, Allahu zbriti qetësinë[120] e Tij mbi të Dërguarin e Vet dhe mbi besimtarët, si dhe zbriti luftëtarë (engjëj), të cilët ju nuk i patë dot e i dënoi jobesimtarët. Kështu u “shpërblyen” mohuesit
Sherif Ahmeti
Pastaj All-llahun zbriti qetesine e vet ne te derguarin e Tij dhe ne besimtare, zbriti nje ushtri qe ju nuk e pate, i denoi ata qe mohuan, e ai ishte ndeshkim ndaj mosbesimtareve
Sherif Ahmeti
Pastaj All-llahun zbriti qetësinë e vet në të dërguarin e Tij dhe në besimtarë, zbriti një ushtri që ju nuk e patë, i dënoi ata që mohuan, e ai ishte ndëshkim ndaj mosbesimtarëve
Unknown
Pastaj All-llahun zbriti qetesine e vet ne te derguarin e Tij dhe ne besimtare, zbriti nje ushtri qe ju nuk e pate, i denoi ata qe mohuan, e ai ishte ndeshkim ndaj mosbesimtareve
Unknown
Pastaj All-llahun zbriti qetësinë e vet në të dërguarin e Tij dhe në besimtarë, zbriti një ushtri që ju nuk e patë, i dënoi ata që mohuan, e ai ishte ndëshkim ndaj mosbesimtarëve
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek