×

përveç atyre politeistëve me të cilët keni lidhur marrëveshje e që ata 9:4 Albanian translation

Quran infoAlbanianSurah At-Taubah ⮕ (9:4) ayat 4 in Albanian

9:4 Surah At-Taubah ayat 4 in Albanian (الألبانية)

Quran with Albanian translation - Surah At-Taubah ayat 4 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 4]

përveç atyre politeistëve me të cilët keni lidhur marrëveshje e që ata nuk i kanë nëpërkëmbur aspak, e as e kanë ndihmuar ndokend kundër jush; pra, përmbushni marrëveshjen me to në afat të paraparë. All-llahu i do, me siguri të devotshmit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم, باللغة الألبانية

﴿إلا الذين عاهدتم من المشركين ثم لم ينقصوكم شيئا ولم يظاهروا عليكم﴾ [التوبَة: 4]

Feti Mehdiu
pervec atyre politeisteve me te cilet keni lidhur marreveshje e qe ata nuk i kane neperkembur aspak, e as e kane ndihmuar ndokend kunder jush; pra, permbushni marreveshjen me to ne afat te parapare. All-llahu i do, me siguri te devotshmit
Hasan Efendi Nahi
perpos ata idhujtare, me te cilet keni lidhur marreveshje, e qe nuk ju kane prishur asgje nga marreveshja, dhe qe nuk kane ndihmuar aske kunder jush. Dhe, plotesojeni marreveshjen e tyre deri ne fund. Me te vertete, Perendia, i do ata qe ruhen prej mekateve
Hasan Efendi Nahi
përpos ata idhujtarë, me të cilët keni lidhur marrëveshje, e që nuk ju kanë prishur asgjë nga marrëveshja, dhe që nuk kanë ndihmuar askë kundër jush. Dhe, plotësojeni marrëveshjen e tyre deri në fund. Me të vërtetë, Perëndia, i do ata që ruhen prej mëkateve
Hassan Nahi
Perjashtim bejne ata idhujtare, me te cilet keni lidhur marreveshje e qe nuk ju kane shkelur asgje prej saj dhe qe nuk kane ndihmuar askend kunder jush. Respektojeni marreveshjen me ta deri ne fund. Me te vertete, Allahu i do ata qe (i) frikesohen (Atij)
Hassan Nahi
Përjashtim bëjnë ata idhujtarë, me të cilët keni lidhur marrëveshje e që nuk ju kanë shkelur asgjë prej saj dhe që nuk kanë ndihmuar askënd kundër jush. Respektojeni marrëveshjen me ta deri në fund. Me të vërtetë, Allahu i do ata që (i) frikësohen (Atij)
Sherif Ahmeti
Pos atyre idhujareve me te cilet keni lidhur marreveshje, e te cilet nuk ju kane shmengur asgje dhe nuk e kane ndihmuar askend kunder jush, pra, edhe ju permbushni marreveshjen e tyre deri ne afatin e caktuar. S’ka dyshim se All-llahu i do te devotshmit
Sherif Ahmeti
Pos atyre idhujarëve me të cilët keni lidhur marrëveshje, e të cilët nuk ju kanë shmengur asgjë dhe nuk e kanë ndihmuar askënd kundër jush, pra, edhe ju përmbushni marrëveshjen e tyre deri në afatin e caktuar. S’ka dyshim se All-llahu i do të devotshmit
Unknown
Pos atyre idhujtareve me te cilet keni lidhur marreveshje, e te cilet nuk ju kane shmangur asgje dhe nuk e kane ndihmuar askend kunder jush, pra, edhe ju permbushni marreveshjen e tyre deri ne afatin e caktuar. S´ka dyshim se All-llahu i do te devotshmit
Unknown
Pos atyre idhujtarëve me të cilët keni lidhur marrëveshje, e të cilët nuk ju kanë shmangur asgjë dhe nuk e kanë ndihmuar askënd kundër jush, pra, edhe ju përmbushni marrëveshjen e tyre deri në afatin e caktuar. S´ka dyshim se All-llahu i do të devotshmit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek