×

আৰু মাকে সিহঁতৰ সন্তানসকলক পূৰ্ণ দুবছৰ স্তন্য পান কৰাব, এইটো তাৰ বাবে 2:233 Assamese translation

Quran infoAssameseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:233) ayat 233 in Assamese

2:233 Surah Al-Baqarah ayat 233 in Assamese (الآسامية)

Quran with Assamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 233 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 233]

আৰু মাকে সিহঁতৰ সন্তানসকলক পূৰ্ণ দুবছৰ স্তন্য পান কৰাব, এইটো তাৰ বাবে যিয়ে স্তন্যপান কৰোৱাৰ সময় পূৰ্ণ কৰিব বিচাৰে। পিতাৰ কৰ্তব্য হৈছে বিধি মুতাবিক সিহঁতৰ (মাতৃসকলৰ) ভৰণ-পোষণ কৰা। সাধ্যৰ অতিৰিক্ত কোনো ব্যক্তিক দায়িত্ব প্ৰদান কৰা নহয়। কোনো মাতৃক তাইৰ সন্তানৰ বাবে আৰু যাৰ সন্তান (পিতা) তাকো তাৰ সন্তানৰ বাবে কষ্ট দিয়া উচিত নহয়, আৰু উত্তৰাধিকাৰিৰো সেই একেই কৰ্তব্য। কিন্তু যদি সিহঁতে পৰস্পৰৰ সন্মতি আৰু পৰামৰ্শক্ৰমে স্তন্যপান বন্ধ ৰাখিব বিচাৰে, তেন্তে সিহঁতৰ কোনো অপৰাধ নহ’ব; আৰু যদি তোমালোকে (কোনো ধাত্ৰীৰ দ্বাৰা) তোমালোকৰ সন্তানসকলক স্তন্য পান কৰাব বিচৰা, তেন্তে যদি তোমালোকে প্ৰচলিত বিধি মুতাবিক বিনিময় প্ৰদান কৰা তেন্তে তোমালোকৰ কোনো পাপ নহ’ব; আৰু তোমালোকে আল্লাহৰ তাক্বৱা অৱলম্বন কৰা আৰু জানি থোৱা, তোমালোকে যি কৰা নিশ্চয় আল্লাহ সেয়া প্ৰত্যক্ষকাৰী।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود, باللغة الآسامية

﴿والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود﴾ [البَقَرَة: 233]

Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Arau make sihamtara santanasakalaka purna dubachara stan'ya pana karaaba, e'ito tara babe yiye stan'yapana karaoraara samaya purna karaiba bicarae. Pitara kartabya haiche bidhi mutabika sihamtara (matrsakalara) bharana-posana karaa. Sadhyara atiraikta kono byaktika dayitba pradana karaa nahaya. Kono matrka ta'ira santanara babe arau yara santana (pita) tako tara santanara babe kasta diya ucita nahaya, arau uttaraadhikarairao se'i eke'i kartabya. Kintu yadi sihamte parasparara sanmati arau paraamarsakrame stan'yapana bandha raakhiba bicarae, tente sihamtara kono aparaadha naha’ba; arau yadi tomaloke (kono dhatraira dbaraa) tomalokara santanasakalaka stan'ya pana karaaba bicaraa, tente yadi tomaloke pracalita bidhi mutabika binimaya pradana karaa tente tomalokara kono papa naha’ba; arau tomaloke allahara takbaraa aralambana karaa arau jani thoraa, tomaloke yi karaa niscaya allaha seya pratyaksakarai
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Ārau mākē siham̐tara santānasakalaka pūrṇa dubachara stan'ya pāna karaāba, ē'iṭō tāra bābē yiẏē stan'yapāna karaōraāra samaẏa pūrṇa karaiba bicāraē. Pitāra kartabya haichē bidhi mutābika siham̐tara (mātr̥sakalara) bharaṇa-pōṣaṇa karaā. Sādhyara atiraikta kōnō byaktika dāẏitba pradāna karaā nahaẏa. Kōnō mātr̥ka tā'ira santānara bābē ārau yāra santāna (pitā) tākō tāra santānara bābē kaṣṭa diẏā ucita nahaẏa, ārau uttaraādhikārairaō sē'i ēkē'i kartabya. Kintu yadi siham̐tē parasparara sanmati ārau paraāmarśakramē stan'yapāna bandha raākhiba bicāraē, tēntē siham̐tara kōnō aparaādha naha’ba; ārau yadi tōmālōkē (kōnō dhātraīra dbāraā) tōmālōkara santānasakalaka stan'ya pāna karaāba bicaraā, tēntē yadi tōmālōkē pracalita bidhi mutābika binimaẏa pradāna karaā tēntē tōmālōkara kōnō pāpa naha’ba; ārau tōmālōkē āllāhara tākbaraā aralambana karaā ārau jāni thōraā, tōmālōkē yi karaā niścaẏa āllāha sēẏā pratyakṣakāraī
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek