Quran with Assamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 249 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 249]
﴿فلما فصل طالوت بالجنود قال إن الله مبتليكم بنهر فمن شرب منه﴾ [البَقَرَة: 249]
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Tara pichata talute yetiya senabahinisaha olale tetiya si ka’le, ‘allahe tomalokaka eta nadira dbaraa paraiksa karaiba. Yiye tara paraa pani pana karaiba si mora dalara antarabhukta nahaya; arau yiye tara soraada grahana nakaraiba si mora dalabhukta; iyara bahirae yiye ecalu pani grahana karaiba si'o (mora dalara antarbhukta)’. Eteke kichusankhyaka lokara bahirae ataye tara paraa pani pana karaile. Si arau tara sangi imandarasakala yetiya nadi atikrama karaile tetiya sihamte ka’le, ‘jaluta arau tara senabahinira biraud'dhe yud'dha karaara sakti aji arau amara ocarata na'i’. Kintu yisakale drrha bisbasa karaichila ye, allahara lagata sihamtara saksat ha’ba, sihamte ka’le, ‘allahara adesata kimana ye ksudra dale kimana brhat dalaka paraajaya karaiche’! Arau allaha dhairyasilasakalara lagata ache |
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Tāra pichata tālutē yētiẏā sēnābāhinīsaha ōlālē tētiẏā si ka’lē, ‘āllāhē tōmālōkaka ēṭā nadīra dbāraā paraīkṣā karaiba. Yiẏē tāra paraā pānī pāna karaiba si mōra dalara antarabhūkta nahaẏa; ārau yiẏē tāra sōraāda grahaṇa nakaraiba si mōra dalabhūkta; iẏāra bāhiraē yiẏē ēcalu pānī grahaṇa karaiba si'ō (mōra dalara antarbhūkta)’. Ētēkē kichusaṅkhyaka lōkara bāhiraē āṭāẏē tāra paraā pānī pāna karailē. Si ārau tāra saṅgī īmāndārasakala yētiẏā nadī atikrama karailē tētiẏā siham̐tē ka’lē, ‘jāluta ārau tāra sēnābāhinīra biraud'dhē yud'dha karaāra śakti āji ārau āmāra ōcarata nā'i’. Kintu yisakalē dr̥ṛha biśbāsa karaichila yē, āllāhara lagata siham̐tara sākṣāṯ ha’ba, siham̐tē ka’lē, ‘āllāhara ādēśata kimāna yē kṣudra dalē kimāna br̥haṯ dalaka paraājaẏa karaichē’! Ārau āllāha dhairyaśīlasakalara lagata āchē |