×

সেই ৰাছুলসকল, আমি তেওঁলোকৰ কিছুমানক আন কিছুমানৰ ওপৰত শ্ৰেষ্টত্ব প্ৰদান কৰিছো। তেওঁলোকৰ 2:253 Assamese translation

Quran infoAssameseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:253) ayat 253 in Assamese

2:253 Surah Al-Baqarah ayat 253 in Assamese (الآسامية)

Quran with Assamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 253 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿۞ تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ ﴾
[البَقَرَة: 253]

সেই ৰাছুলসকল, আমি তেওঁলোকৰ কিছুমানক আন কিছুমানৰ ওপৰত শ্ৰেষ্টত্ব প্ৰদান কৰিছো। তেওঁলোকৰ মাজত এনে কিছুমান আছে, যিসকলৰ লগত আল্লাহে কথা কৈছে, আকৌ কিছুমানক উচ্চ মৰ্যাদা প্ৰদান কৰিছে; আৰু মাৰইয়ামৰ পুত্ৰ ঈছাক আমি স্পষ্ট প্ৰমাণাদি প্ৰদান কৰিছো আৰু ৰূহুল কুদুছৰ দ্বাৰা তেওঁক শক্তিশালী কৰিছো; আৰু আল্লাহে ইচ্ছা কৰিলে সিহঁতৰ পৰবৰ্তীসকলে সিহঁতৰ ওচৰত স্পষ্ট প্ৰমাণাদি সমাগত হোৱাৰ পিছতো পাৰস্পাৰিক যুদ্ধ-বিগ্ৰহত লিপ্ত নহ’লেহেঁতেন; কিন্তু সিহঁতে মতভেদ কৰিলে। ফলত সিহঁতৰ কিছুমানে ঈমান আনিলে আৰু কিছুমানে কুফুৰী কৰিলে; কিন্তু আল্লাহে ইচ্ছা কৰিলে সিহঁতে পাৰস্পাৰিক যুদ্ধ-বিগ্ৰহত লিপ্ত নহ’লেহেতেন; কিন্তু আল্লাহে যিটো ইচ্ছা সেইটোৱেই কৰে।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم, باللغة الآسامية

﴿تلك الرسل فضلنا بعضهم على بعض منهم من كلم الله ورفع بعضهم﴾ [البَقَرَة: 253]

Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Se'i raachulasakala, ami te'omlokara kichumanaka ana kichumanara oparata sraestatba pradana karaicho. Te'omlokara majata ene kichumana ache, yisakalara lagata allahe katha kaiche, akau kichumanaka ucca maryada pradana karaiche; arau mara'iyamara putra ichaka ami spasta pramanadi pradana karaicho arau rauhula kuduchara dbaraa te'omka saktisali karaicho; arau allahe iccha karaile sihamtara parabartisakale sihamtara ocarata spasta pramanadi samagata horaara pichato parasparaika yud'dha-bigrahata lipta naha’lehemtena; kintu sihamte matabheda karaile. Phalata sihamtara kichumane imana anile arau kichumane kuphurai karaile; kintu allahe iccha karaile sihamte parasparaika yud'dha-bigrahata lipta naha’lehetena; kintu allahe yito iccha se'itorae'i karae
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Sē'i raāchulasakala, āmi tē'ōm̐lōkara kichumānaka āna kichumānara ōparata śraēṣṭatba pradāna karaichō. Tē'ōm̐lōkara mājata ēnē kichumāna āchē, yisakalara lagata āllāhē kathā kaichē, ākau kichumānaka ucca maryādā pradāna karaichē; ārau māra'iẏāmara putra īchāka āmi spaṣṭa pramāṇādi pradāna karaichō ārau raūhula kuduchara dbāraā tē'ōm̐ka śaktiśālī karaichō; ārau āllāhē icchā karailē siham̐tara parabartīsakalē siham̐tara ōcarata spaṣṭa pramāṇādi samāgata hōraāra pichatō pāraspāraika yud'dha-bigrahata lipta naha’lēhēm̐tēna; kintu siham̐tē matabhēda karailē. Phalata siham̐tara kichumānē īmāna ānilē ārau kichumānē kuphuraī karailē; kintu āllāhē icchā karailē siham̐tē pāraspāraika yud'dha-bigrahata lipta naha’lēhētēna; kintu āllāhē yiṭō icchā sē'iṭōraē'i karaē
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek