Quran with Assamese translation - Surah Al-Baqarah ayat 260 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 260]
﴿وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن﴾ [البَقَرَة: 260]
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Arau yetiya ibraahime ka’le, ‘he mora pratipalaka! Moka dekhuraa tumi kenekai mrtaka jiraita karaa’, te'om ka’le, ‘tente tumi bisbasa karaa na'i neki’? Ibraahime ka’le, ‘niscaya karao, kintu mora manara prasantira babe’, allahe ka’le, ‘tente caraita caraa'i loraa arau se'iboraka poha mana'i loraa. Tara pichata se'iborara tukuraa karai eta eta paharata sthapana karaa. Tara pichata se'iboraka mata, se'ibora tomara ocaralai daurai ahiba, arau jani thoraa, niscaya allaha prabala paraakramasali, prajnamaya’ |
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Ārau yētiẏā ibraāhīmē ka’lē, ‘hē mōra pratipālaka! Mōka dēkhuraā tumi kēnēkai mr̥taka jīraita karaā’, tē'ōm̐ ka’lē, ‘tēntē tumi biśbāsa karaā nā'i nēki’? Ibraāhīmē ka’lē, ‘niścaẏa karaō, kintu mōra manara praśāntira bābē’, āllāhē ka’lē, ‘tēntē cāraiṭā caraā'i lōraā ārau sē'ibōraka pōha manā'i lōraā. Tāra pichata sē'ibōrara ṭukuraā karai ēṭā ēṭā pāhārata sthāpana karaā. Tāra pichata sē'ibōraka mātā, sē'ibōra tōmāra ōcaralai daurai āhiba, ārau jāni thōraā, niścaẏa āllāha prabala paraākramaśālī, prajñāmaẏa’ |