Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 260 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 260]
﴿وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن﴾ [البَقَرَة: 260]
Besim Korkut A kada Ibrahim reče: "Gospodaru moj, pokaži mi kako mrtve oživljuješ!" – On reče: "Zar ne vjeruješ?" – "Vjerujem" – odgovori on – "ali bih da mi se srce smiri." – "Uzmi četiri ptice" – reče On – "i isijeci ih, pa pojedine komade njihove stavi na razne brežuljke, zatim ih pozovi, brzo će ti doći. Znaj da je Allah silan i mudar |
Korkut A kada Ibrahim rece: "Gospodaru moj, pokazi mi kako mrtve ozivljujes!" - On rece: "Zar ne vjerujes?" - "Vjerujem" - odgovori on -, "ali bih da mi se srce smiri." - "Uzmi cetiri ptice" - rece On - " i isjeci ih, pa pojedine komade njihove stavi na razne brezuljke, zatim ih pozovi, brzo ce ti doci. Znaj da je Allah silan i mudar |
Korkut A kada Ibrahim reče: "Gospodaru moj, pokaži mi kako mrtve oživljuješ!" - On reče: "Zar ne vjeruješ?" - "Vjerujem" - odgovori on -, "ali bih da mi se srce smiri." - "Uzmi četiri ptice" - reče On - " i isjeci ih, pa pojedine komade njihove stavi na razne brežuljke, zatim ih pozovi, brzo će ti doći. Znaj da je Allah silan i mudar |
Muhamed Mehanovic A kada Ibrahim reče: "Gospodaru moj, pokaži mi kako oživljuješ umrle?", On reče: "Zar ne vjeruješ?!" "Dakako, vjerujem", odgovori on, "ali da mi se srce smiri!" Zatim mu reče: "Pa, onda, uzmi četiri ptice, isijeci ih, pa po jedan dio njihov stavi na svaki brežuljak. Zatim ih pozovi, doći će ti žureći! Znaj da je Allah, zaista, silan i mudar |
Muhamed Mehanovic A kada Ibrahim rece: "Gospodaru moj, pokazi mi kako ozivljujes umrle?", On rece: "Zar ne vjerujes?!" "Dakako, vjerujem", odgovori on, "ali da mi se srce smiri!" Zatim mu rece: "Pa, onda, uzmi cetiri ptice, isijeci ih, pa po jedan dio njihov stavi na svaki brezuljak. Zatim ih pozovi, doci ce ti zureci! Znaj da je Allah, zaista, silan i mudar |
Mustafa Mlivo I kad rece Ibrahim: "Gospodaru moj! Pokazi mi kako ozivljavas mrtve." Rece: "Zar ne vjerujes?" Rece: "Svakako, ali da se smiri srce moje." Rece: "Pa uzmi cetiri ptice, te ih nakloni sebi, zatim stavi na svako brdo dio njih, potom ih pozovi: doci ce ti zurno; a znaj da je Allah Mocni, Mudri |
Mustafa Mlivo I kad reče Ibrahim: "Gospodaru moj! Pokaži mi kako oživljavaš mrtve." Reče: "Zar ne vjeruješ?" Reče: "Svakako, ali da se smiri srce moje." Reče: "Pa uzmi četiri ptice, te ih nakloni sebi, zatim stavi na svako brdo dio njih, potom ih pozovi: doći će ti žurno; a znaj da je Allah Moćni, Mudri |
Transliterim WE ‘IDH KALE ‘IBRAHIMU RABBI ‘ERINI KEJFE TUHJIL-MEWTA KALE ‘EWELEM TU’UMIN KALE BELA WE LEKIN LIJETME’INNE KALBI KALE FEHUDH ‘ERBE’ATEN MINET-TEJRI FESURHUNNE ‘ILEJKE THUMME EXH’AL ‘ALA KULLI XHEBELIN MINHUNNE XHUZ’ÆN THUMME ED’UHUNNE JE’TINEKE SA’JÆN WE |
Islam House A kada Ibrahim rece: "Gospodaru moj, pokazi mi kako ozivljujes umrle?", On rece: "Zar ne vjerujes?!" "Dakako, vjerujem", odgovori on, "ali da mi se srce smiri!" Zatim mu rece: "Pa, onda, uzmi cetiri ptice, isijeci ih, pa po jedan dio njihov stavi na svaki brezuljak. Zatim ih pozovi, doci ce ti zureci! Znaj da je Allah, zaista, silan i mudar |
Islam House A kada Ibrahim reče: "Gospodaru moj, pokaži mi kako oživljuješ umrle?", On reče: "Zar ne vjeruješ?!" "Dakako, vjerujem", odgovori on, "ali da mi se srce smiri!" Zatim mu reče: "Pa, onda, uzmi četiri ptice, isijeci ih, pa po jedan dio njihov stavi na svaki brežuljak. Zatim ih pozovi, doći će ti žureći! Znaj da je Allah, zaista, silan i mudar |