Quran with Kazakh translation - Surah Al-Baqarah ayat 260 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 260]
﴿وإذ قال إبراهيم رب أرني كيف تحي الموتى قال أو لم تؤمن﴾ [البَقَرَة: 260]
Khalifah Altai Sonaw zamanda Ibırayım (G.S.): «Rabbım! Olikti qaytıp tiriltesin, magan korset» dedi. (Alla): «Magan senbeysin be?»,- dedi. (Ibırayım G.S.): «Arine senemin, biraq juregim ornıqsın» dedi. (Alla T.): «Qustardan tortew usta da ozine uyirlestirip, (soyıp aralastır.)Sonson ar atwdın basına bir bolsegin qoy da sonan keyin olardı saqır; derew sagan jetip keledi. Kudiksiz Allanın ote ustem xikmet iesi ekenin bil» dedi. (Ibırayım G.S.) buyırılgandı orındadı. Allanın amara boyınsa qustar tirilip keldi. (Bular: Tawıs, kepter, qarga, qoraz delingen. Tolıq malimet tapsirlerde) |
Khalifah Altai Sonaw zamanda Ibırayım (Ğ.S.): «Rabbım! Ölikti qaytıp tiriltesiñ, mağan körset» dedi. (Alla): «Mağan senbeysiñ be?»,- dedi. (Ibırayım Ğ.S.): «Ärïne senemin, biraq jüregim ornıqsın» dedi. (Alla T.): «Qustardan törtew usta da öziñe üyirlestirip, (soyıp aralastır.)Sonsoñ är atwdıñ basına bir bölşegin qoy da sonan keyin olardı şaqır; derew sağan jetip keledi. Küdiksiz Allanıñ öte üstem xïkmet ïesi ekenin bil» dedi. (Ibırayım Ğ.S.) buyırılğandı orındadı. Allanıñ ämärä boyınşa qustar tirilip keldi. (Bular: Tawıs, kepter, qarğa, qoraz delingen. Tolıq mälimet täpsirlerde) |
Khalifah Altai Charity Foundation Ari sol kezde Ibrahim: «Rabbım! Magan olikterdi qalay tiriltetinindi korset», dedi. Ol: «Senbeysin be?» - dedi. Ibrahim: «Joq, albette / senemin / , biraq juregimnin ornıgwı usin», - dedi. Ol / Allah / : «Qustardan tortewin ozine alıp / soyıp, etin aralastırıp / jina da, sodan keyin olardın bir-bir boligin ar tawdın basına qoy. Keyin olardı saqır, sonda olar sagan tez jetip keledi. Ari, Allahtın barinen Ustem, asa Dana ekenin bil», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Äri sol kezde Ïbrahïm: «Rabbım! Mağan ölikterdi qalay tiriltetiniñdi körset», dedi. Ol: «Senbeysiñ be?» - dedi. Ïbrahïm: «Joq, älbette / senemin / , biraq jüregimniñ ornığwı üşin», - dedi. Ol / Allah / : «Qustardan törtewin öziñe alıp / soyıp, etin aralastırıp / jïna da, sodan keyin olardıñ bir-bir böligin är tawdıñ basına qoy. Keyin olardı şaqır, sonda olar sağan tez jetip keledi. Äri, Allahtıñ bärinen Üstem, asa Dana ekenin bil», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Әрі сол кезде Ибраһим: «Раббым! Маған өліктерді қалай тірілтетініңді көрсет», деді. Ол: «Сенбейсің бе?» - деді. Ибраһим: «Жоқ, әлбетте / сенемін / , бірақ жүрегімнің орнығуы үшін», - деді. Ол / Аллаһ / : «Құстардан төртеуін өзіңе алып / сойып, етін араластырып / жина да, содан кейін олардың бір-бір бөлігін әр таудың басына қой. Кейін оларды шақыр, сонда олар саған тез жетіп келеді. Әрі, Аллаһтың бәрінен Үстем, аса Дана екенін біл», - деді |