×

আৰু যিসকলৰ বিবাহ কৰাৰ সামৰ্থ নাই, আল্লাহে তেওঁলোকক নিজ অনুগ্ৰহত অভাৱমুক্ত নকৰালৈকে 24:33 Assamese translation

Quran infoAssameseSurah An-Nur ⮕ (24:33) ayat 33 in Assamese

24:33 Surah An-Nur ayat 33 in Assamese (الآسامية)

Quran with Assamese translation - Surah An-Nur ayat 33 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 33]

আৰু যিসকলৰ বিবাহ কৰাৰ সামৰ্থ নাই, আল্লাহে তেওঁলোকক নিজ অনুগ্ৰহত অভাৱমুক্ত নকৰালৈকে তেওঁলোকে যেন সংযম অৱলম্বন কৰে আৰু তোমালোকৰ মালিকানাধীন দাস-দাসীৰ মাজৰ কোনোবাই নিজৰ মুক্তিৰ বাবে লিখিত চুক্তি বিচাৰিলে, সিহঁতৰ লগত চুক্তি কৰি লোৱা, যদিহে তোমালোকে সিহঁতৰ মাজত কোনো কল্যাণ আছে বুলি জানিব পাৰা। লগতে আল্লাহে তোমালোকক যি সম্পদ প্ৰদান কৰিছে তাৰ পৰা তোমালোকে সিহঁতক দান কৰা। আৰু তোমালোকৰ দাসীসকলে নিজৰ লজ্জাস্থানৰ পৱিত্ৰতা ৰক্ষা কৰিব বিচাৰিলে পাৰ্থিৱ জীৱনৰ ধনৰ লোভত সিহঁতক ব্যভিচাৰত বাধ্য নকৰিবা। যিসকলে সিহঁতক বাধ্য কৰাব, নিশ্চয় সিহঁতক বাধ্য কৰাৰ পিছত আল্লাহে সিহঁতৰ প্ৰতি অত্যন্ত ক্ষমাশীল, পৰম দয়ালু।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون, باللغة الآسامية

﴿وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون﴾ [النور: 33]

Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Arau yisakalara bibaha karaara samartha na'i, allahe te'omlokaka nija anugrahata abharamukta nakaraalaike te'omloke yena sanyama aralambana karae arau tomalokara malikanadhina dasa-dasira majara konoba'i nijara muktira babe likhita cukti bicaraile, sihamtara lagata cukti karai loraa, yadihe tomaloke sihamtara majata kono kalyana ache buli janiba paraa. Lagate allahe tomalokaka yi sampada pradana karaiche tara paraa tomaloke sihamtaka dana karaa. Arau tomalokara dasisakale nijara lajjasthanara paraitrata raksa karaiba bicaraile parthira jiranara dhanara lobhata sihamtaka byabhicarata badhya nakaraiba. Yisakale sihamtaka badhya karaaba, niscaya sihamtaka badhya karaara pichata allahe sihamtara prati atyanta ksamasila, parama dayalu
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Ārau yisakalara bibāha karaāra sāmartha nā'i, āllāhē tē'ōm̐lōkaka nija anugrahata abhāramukta nakaraālaikē tē'ōm̐lōkē yēna sanyama aralambana karaē ārau tōmālōkara mālikānādhīna dāsa-dāsīra mājara kōnōbā'i nijara muktira bābē likhita cukti bicārailē, siham̐tara lagata cukti karai lōraā, yadihē tōmālōkē siham̐tara mājata kōnō kalyāṇa āchē buli jāniba pāraā. Lagatē āllāhē tōmālōkaka yi sampada pradāna karaichē tāra paraā tōmālōkē siham̐taka dāna karaā. Ārau tōmālōkara dāsīsakalē nijara lajjāsthānara paraitratā rakṣā karaiba bicārailē pārthira jīranara dhanara lōbhata siham̐taka byabhicārata bādhya nakaraibā. Yisakalē siham̐taka bādhya karaāba, niścaẏa siham̐taka bādhya karaāra pichata āllāhē siham̐tara prati atyanta kṣamāśīla, parama daẏālu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek