×

Үйлене алмағандар, Алла өз кеңшілігімен байытқанға дейін суық жолдан сақтансын. Қолдарыңдағы (құл, 24:33 Kazakh translation

Quran infoKazakhSurah An-Nur ⮕ (24:33) ayat 33 in Kazakh

24:33 Surah An-Nur ayat 33 in Kazakh (الكازاخستانية)

Quran with Kazakh translation - Surah An-Nur ayat 33 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النور: 33]

Үйлене алмағандар, Алла өз кеңшілігімен байытқанға дейін суық жолдан сақтансын. Қолдарыңдағы (құл, күң) лардан хат тілегендерге, егер оларда бір хайыр білсеңдер, хат келісімін жасаңдар. Әрі оларға Алланың өздеріңе берген малынан да беріңдер. (Құл, күңдердің қожайынына ақша төлеп, не бір қызмет атқарып, азаттық алу үшін келісім жасап қолынан хат алу хақысы бар. Ж.Б.М.К.Р.) (Бұларға зекет те беріледі. С. 6-А.) Өздері абыройлы болуды қалаған күңдеріңді дүние тіршілігінің пайдасы үшін жамандыққа зорламаңдар. Кім оларды зорласа; онда Алла, ол зорланғаннан кейін аса жарылқаушы, ерекше мейірімді. (Күнәсы зорлаушыға болады)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون, باللغة الكازاخستانية

﴿وليستعفف الذين لا يجدون نكاحا حتى يغنيهم الله من فضله والذين يبتغون﴾ [النور: 33]

Khalifah Altai
Uylene almagandar, Alla oz kensiligimen bayıtqanga deyin swıq joldan saqtansın. Qoldarındagı (qul, kun) lardan xat tilegenderge, eger olarda bir xayır bilsender, xat kelisimin jasandar. Ari olarga Allanın ozderine bergen malınan da berinder. (Qul, kunderdin qojayınına aqsa tolep, ne bir qızmet atqarıp, azattıq alw usin kelisim jasap qolınan xat alw xaqısı bar. J.B.M.K.R.) (Bularga zeket te beriledi. S. 6-A.) Ozderi abıroylı bolwdı qalagan kunderindi dunie tirsiliginin paydası usin jamandıqqa zorlamandar. Kim olardı zorlasa; onda Alla, ol zorlangannan keyin asa jarılqawsı, erekse meyirimdi. (Kunası zorlawsıga boladı)
Khalifah Altai
Üylene almağandar, Alla öz keñşiligimen bayıtqanğa deyin swıq joldan saqtansın. Qoldarıñdağı (qul, küñ) lardan xat tilegenderge, eger olarda bir xayır bilseñder, xat kelisimin jasañdar. Äri olarğa Allanıñ özderiñe bergen malınan da beriñder. (Qul, küñderdiñ qojayınına aqşa tölep, ne bir qızmet atqarıp, azattıq alw üşin kelisim jasap qolınan xat alw xaqısı bar. J.B.M.K.R.) (Bularğa zeket te beriledi. S. 6-A.) Özderi abıroylı bolwdı qalağan küñderiñdi dünïe tirşiliginiñ paydası üşin jamandıqqa zorlamañdar. Kim olardı zorlasa; onda Alla, ol zorlanğannan keyin asa jarılqawşı, erekşe meyirimdi. (Künäsı zorlawşığa boladı)
Khalifah Altai Charity Foundation
Ari Allah Oz kensiligimen bayıtqanga deyin, uylenwge mumkindik taba almagandar, / kunadan tıyılıp / ozderin ustasın. Qoldarın ielengen quldar men kunderdin isinen kelisim jazdırwdı / belgili bir dunie berip azattıgın alwdı / qalaytındarmen, eger olarda bir jaqsılıq barın bayqasandar olarga kelisim jazındar ari Allahtın ozderine bergen duniesinen Olarga berinder. Ar-abıroyın saqtawdı qalagan kunderindi, osı omirdin paydasın qalap, jenil juriske majburlemender. Al, kim olardı / osıgan / majburlese, olar majburlengennen keyin de Allah / majburlengenderdi / ote Kesirwsi, / Olarga / asa Meyirimdi
Khalifah Altai Charity Foundation
Äri Allah Öz keñşiligimen bayıtqanğa deyin, üylenwge mümkindik taba almağandar, / künädan tıyılıp / özderin ustasın. Qoldarıñ ïelengen quldar men küñderdiñ işinen kelisim jazdırwdı / belgili bir dünïe berip azattığın alwdı / qalaytındarmen, eger olarda bir jaqsılıq barın bayqasañdar olarğa kelisim jazıñdar äri Allahtıñ özderiñe bergen dünïesinen Olarğa beriñder. Ar-abıroyın saqtawdı qalağan künderiñdi, osı ömirdiñ paydasın qalap, jeñil jüriske mäjbürlemeñder. Al, kim olardı / osığan / mäjbürlese, olar mäjbürlengennen keyin de Allah / mäjbürlengenderdi / öte Keşirwşi, / Olarğa / asa Meyirimdi
Khalifah Altai Charity Foundation
Әрі Аллаһ Өз кеңшілігімен байытқанға дейін, үйленуге мүмкіндік таба алмағандар, / күнәдан тыйылып / өздерін ұстасын. Қолдарың иеленген құлдар мен күңдердің ішінен келісім жаздыруды / белгілі бір дүние беріп азаттығын алуды / қалайтындармен, егер оларда бір жақсылық барын байқасаңдар оларға келісім жазыңдар әрі Аллаһтың өздеріңе берген дүниесінен Оларға беріңдер. Ар-абыройын сақтауды қалаған күндеріңді, осы өмірдің пайдасын қалап, жеңіл жүріске мәжбүрлемеңдер. Ал, кім оларды / осыған / мәжбүрлесе, олар мәжбүрленгеннен кейін де Аллаһ / мәжбүрленгендерді / өте Кешіруші, / Оларға / аса Мейірімді
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek