Quran with Assamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 102 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 102]
﴿وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم﴾ [النِّسَاء: 102]
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Arau tumi yetiya sihamtara majata arasthana karaiba tara pichata sihamtara lagata chalata kayema karaiba, tetiya sihamtara eta dala tomara saite thiya horaa ucita arau sihamte yena sasastra thake. Sihamtara chajadaha karaa ha’le sihamte yena tomalokara pichaphale arasthana karae, arau ana eta dala yisakale chalatata ansa loraa na'i sihamte yena ahi tomara lagata chalatata ansa laya arau sihamte yena satarka arau sasastra thake. Kaphirasakale kamana karae ye, tomaloke yate tomalokara astra-sastra arau acababa-patra samparke asatarka horaa yate sihamte tomalokara oparata ebarate'i akramana karaiba parae. Yadi tomaloke barasunara babe kasta poraa athaba asustha arasthata thaka tente ene arasthata astra raakhi thale tomalokara babe kono dosaniya nahaya; kintu tomaloke satarkata aralambana karaiba. Niscaya allahe kaphirasakalara babe lanchanadayaka sasti prastuta karai thaiche |
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Ārau tumi yētiẏā siham̐tara mājata arasthāna karaibā tāra pichata siham̐tara lagata chālāta kāẏēma karaibā, tētiẏā siham̐tara ēṭā dala tōmāra saitē thiẏa hōraā ucita ārau siham̐tē yēna saśastra thākē. Siham̐tara chājadāha karaā ha’lē siham̐tē yēna tōmālōkara pichaphālē arasthāna karaē, ārau āna ēṭā dala yisakalē chālātata anśa lōraā nā'i siham̐tē yēna āhi tōmāra lagata chālātata anśa laẏa ārau siham̐tē yēna satarka ārau saśastra thākē. Kāphirasakalē kāmanā karaē yē, tōmālōkē yātē tōmālōkara astra-śastra ārau ācabāba-patra samparkē asatarka hōraā yātē siham̐tē tōmālōkara ōparata ēbāratē'i ākramaṇa karaiba pāraē. Yadi tōmālōkē baraṣuṇara bābē kaṣṭa pōraā athabā asustha arasthāta thakā tēntē ēnē arasthāta astra raākhi thalē tōmālōkara bābē kōnō dōṣaṇīẏa nahaẏa; kintu tōmālōkē satarkatā aralambana karaibā. Niścaẏa āllāhē kāphirasakalara bābē lāñchanādāẏaka śāsti prastuta karai thaichē |