×

আর আপনি যখন তাদের মধ্যে অবস্থান করবেন তারপর তাদের সাথে সালাত কায়েম 4:102 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah An-Nisa’ ⮕ (4:102) ayat 102 in Bangla

4:102 Surah An-Nisa’ ayat 102 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah An-Nisa’ ayat 102 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 102]

আর আপনি যখন তাদের মধ্যে অবস্থান করবেন তারপর তাদের সাথে সালাত কায়েম করবেন [১] তখন তাদের একদল আপনার সাথে যেন দাঁড়ায় এবং তারা যেন সশস্ত্র থাকে। তাদের সাজদা করা হলে তারা যেন তোমাদের পিছনে অবস্থান করে; আর অপর একদল যারা সালাতে শরীক হয়নি তারা আপনার সাথে যেন সালাতে শরীক হয় এবং তারা যেন সতর্ক ও সশস্ত্র থাকে [২]। কাফেররা কামনা করে যেন তোমরা তোমাদের অস্ত্রশস্ত্র ও আসবাবপত্র সম্বন্ধে অসতর্ক হও যাতে তারা তোমাদের উপর একেবারে ঝাঁপিয়ে পড়তে পারে। যদি তোমরা বৃষ্টির জন্য কষ্ট পাও বা পীড়িত থাক তবে তোমরা অস্ত্র রেখে দিলে তোমাদের কোনো দোষ নেই; কিন্তু তোমরা সতর্কতা অবলম্বন করবে। আল্লাহ কাফেরদের জন্য লাঞ্ছনাদায়ক শাস্তি প্রস্তুত রেখেছেন।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم, باللغة البنغالية

﴿وإذا كنت فيهم فأقمت لهم الصلاة فلتقم طائفة منهم معك وليأخذوا أسلحتهم﴾ [النِّسَاء: 102]

Abu Bakr Zakaria
Ara apani yakhana tadera madhye abasthana karabena tarapara tadera sathe salata kayema karabena [1] takhana tadera ekadala apanara sathe yena damraya ebam tara yena sasastra thake. Tadera sajada kara hale tara yena tomadera pichane abasthana kare; ara apara ekadala yara salate sarika hayani tara apanara sathe yena salate sarika haya ebam tara yena satarka o sasastra thake [2]. Kapherara kamana kare yena tomara tomadera astrasastra o asababapatra sambandhe asatarka ha'o yate tara tomadera upara ekebare jhampiye parate pare. Yadi tomara brstira jan'ya kasta pa'o ba pirita thaka tabe tomara astra rekhe dile tomadera kono dosa ne'i; kintu tomara satarkata abalambana karabe. Allaha kapheradera jan'ya lanchanadayaka sasti prastuta rekhechena
Abu Bakr Zakaria
Āra āpani yakhana tādēra madhyē abasthāna karabēna tārapara tādēra sāthē sālāta kāẏēma karabēna [1] takhana tādēra ēkadala āpanāra sāthē yēna dām̐ṛāẏa ēbaṁ tārā yēna saśastra thākē. Tādēra sājadā karā halē tārā yēna tōmādēra pichanē abasthāna karē; āra apara ēkadala yārā sālātē śarīka haẏani tārā āpanāra sāthē yēna sālātē śarīka haẏa ēbaṁ tārā yēna satarka ō saśastra thākē [2]. Kāphērarā kāmanā karē yēna tōmarā tōmādēra astraśastra ō āsabābapatra sambandhē asatarka ha'ō yātē tārā tōmādēra upara ēkēbārē jhām̐piẏē paṛatē pārē. Yadi tōmarā br̥ṣṭira jan'ya kaṣṭa pā'ō bā pīṛita thāka tabē tōmarā astra rēkhē dilē tōmādēra kōnō dōṣa nē'i; kintu tōmarā satarkatā abalambana karabē. Āllāha kāphēradēra jan'ya lāñchanādāẏaka śāsti prastuta rēkhēchēna
Muhiuddin Khan
যখন আপনি তাদের মধ্যে থাকেন, অতঃপর নামাযে দাঁড়ান, তখন যেন একদল দাঁড়ায় আপনার সাথে এবং তারা যেন স্বীয় অস্ত্র সাথে নেয়। অতঃপর যখন তারা সেজদা সম্পন্ন করে, তখন আপনার কাছ থেকে যেন সরে যায় এবং অন্য দল যেন আসে, যারা নামায পড়েনি। অতঃপর তারা যেন আপনার সাথে নামায পড়ে এবং আত্মরক্ষার হাতিয়ার সাথে নেয়। কাফেররা চায় যে, তোমরা কোন রূপে অসতর্ক থাক, যাতে তারা একযোগে তোমাদেরকে আক্রমণ করে বসে। যদি বৃষ্টির কারণে তোমাদের কষ্ট হয় অথবা তোমরা অসুস্থ হও তবে স্বীয় অস্ত্র পরিত্যাগ করায় তোমাদের কোন গোনাহ নেই এবং সাথে নিয়ে নাও তোমাদের আত্নরক্ষার অস্ত্র। নিশ্চয় আল্লাহ কাফেরদের জন্যে অপমানকর শাস্তি প্রস্তুত করে রেখেছেন।
Muhiuddin Khan
Yakhana apani tadera madhye thakena, atahpara namaye damrana, takhana yena ekadala damraya apanara sathe ebam tara yena sbiya astra sathe neya. Atahpara yakhana tara sejada sampanna kare, takhana apanara kacha theke yena sare yaya ebam an'ya dala yena ase, yara namaya pareni. Atahpara tara yena apanara sathe namaya pare ebam atmaraksara hatiyara sathe neya. Kapherara caya ye, tomara kona rupe asatarka thaka, yate tara ekayoge tomaderake akramana kare base. Yadi brstira karane tomadera kasta haya athaba tomara asustha ha'o tabe sbiya astra parityaga karaya tomadera kona gonaha ne'i ebam sathe niye na'o tomadera atnaraksara astra. Niscaya allaha kapheradera jan'ye apamanakara sasti prastuta kare rekhechena.
Muhiuddin Khan
Yakhana āpani tādēra madhyē thākēna, ataḥpara nāmāyē dām̐ṛāna, takhana yēna ēkadala dām̐ṛāẏa āpanāra sāthē ēbaṁ tārā yēna sbīẏa astra sāthē nēẏa. Ataḥpara yakhana tārā sējadā sampanna karē, takhana āpanāra kācha thēkē yēna sarē yāẏa ēbaṁ an'ya dala yēna āsē, yārā nāmāya paṛēni. Ataḥpara tārā yēna āpanāra sāthē nāmāya paṛē ēbaṁ ātmarakṣāra hātiẏāra sāthē nēẏa. Kāphērarā cāẏa yē, tōmarā kōna rūpē asatarka thāka, yātē tārā ēkayōgē tōmādērakē ākramaṇa karē basē. Yadi br̥ṣṭira kāraṇē tōmādēra kaṣṭa haẏa athabā tōmarā asustha ha'ō tabē sbīẏa astra parityāga karāẏa tōmādēra kōna gōnāha nē'i ēbaṁ sāthē niẏē nā'ō tōmādēra ātnarakṣāra astra. Niścaẏa āllāha kāphēradēra jan'yē apamānakara śāsti prastuta karē rēkhēchēna.
Zohurul Hoque
তবে যখন তোমরা নামায আদায় করো তখনো আল্লাহ্‌কে স্মরণ করবে দাঁড়ানো অবস্থায় ও বসে থেকে, ও তোমাদের পাশে কাত হয়ে। কিন্তু যখন তোমরা নিরাপত্তা বোধ করো তখন নামায কায়েম করো। নিঃসন্দেহ নামায হচ্ছে মূমিনদের জন্য নির্দিষ্ট সময়ে পালনীয় বিধান।
Zohurul Hoque
Tabe yakhana tomara namaya adaya karo takhano allah‌ke smarana karabe damrano abasthaya o base theke, o tomadera pase kata haye. Kintu yakhana tomara nirapatta bodha karo takhana namaya kayema karo. Nihsandeha namaya hacche muminadera jan'ya nirdista samaye palaniya bidhana.
Zohurul Hoque
Tabē yakhana tōmarā nāmāya ādāẏa karō takhanō āllāh‌kē smaraṇa karabē dām̐ṛānō abasthāẏa ō basē thēkē, ō tōmādēra pāśē kāta haẏē. Kintu yakhana tōmarā nirāpattā bōdha karō takhana nāmāya kāẏēma karō. Niḥsandēha nāmāya hacchē mūminadēra jan'ya nirdiṣṭa samaẏē pālanīẏa bidhāna.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek