Quran with Assamese translation - Surah An-Nisa’ ayat 25 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النِّسَاء: 25]
﴿ومن لم يستطع منكم طولا أن ينكح المحصنات المؤمنات فمن ما ملكت﴾ [النِّسَاء: 25]
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Arau tomalokara majata yara sbadhina imandara narai bibaha karaara samartha na'i, si yena tomalokara adhikarabhukta imandara dasika bibaha karae; allahe tomalokara imana samparke paraijnata. Tomaloka ijane sijanara samana; eteke tomaloke sihamtaka sihamtara malikara anumatikrame bibaha karaiba arau sihamtaka sihamtara mohara n'yayasangata hicape pradana karaiba. Sihamta ha’ba sajacaraitraa, byabhicaraini nahaya arau upapati (gopana yaunasangi) grahanakaraini'o nahaya. Eteke bibahita horaara pichata yadi sihamta byabhicara karae tente sihamtara sasti ha’ba sbadhina naraira sastira ard'dheka; tomalokara majata yisakale byabhicaraka bhaya karae e'ibora bidhana te'omlokara babehe; arau dhairya dharana karaa tomalokara babe'i mangala. Allaha ksamaparaayana, parama dayalu |
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman Ārau tōmālōkara mājata yāra sbādhīna īmāndāra nāraī bibāha karaāra sāmartha nā'i, si yēna tōmālōkara adhikārabhukta īmāndāra dāsīka bibāha karaē; āllāhē tōmālōkara īmāna samparkē paraijñāta. Tōmālōka ijanē sijanara samāna; ētēkē tōmālōkē siham̐taka siham̐tara mālikara anumatikramē bibāha karaibā ārau siham̐taka siham̐tara mōhara n'yāẏasaṅgata hicāpē pradāna karaibā. Siham̐ta ha’ba sajacaraitraā, byabhicāraiṇī nahaẏa ārau upapati (gōpana yaunasaṅgī) grahaṇakāraīṇī'ō nahaẏa. Ētēkē bibāhitā hōraāra pichata yadi siham̐ta byabhicāra karaē tēntē siham̐tara śāsti ha’ba sbādhīna nāraīra śāstira ard'dhēka; tōmālōkara mājata yisakalē byabhicāraka bhaẏa karaē ē'ibōra bidhāna tē'ōm̐lōkara bābēhē; ārau dhairya dhāraṇa karaā tōmālōkara bābē'i maṅgala. Āllāha kṣamāparaāẏaṇa, parama daẏālu |