×

আৰু মুছাই যেতিয়া আমাৰ নিৰ্ধাৰিত সময়ত উপস্থিত হ’ল আৰু তেওঁৰ প্ৰতিপালকে তেওঁৰ 7:143 Assamese translation

Quran infoAssameseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:143) ayat 143 in Assamese

7:143 Surah Al-A‘raf ayat 143 in Assamese (الآسامية)

Quran with Assamese translation - Surah Al-A‘raf ayat 143 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 143]

আৰু মুছাই যেতিয়া আমাৰ নিৰ্ধাৰিত সময়ত উপস্থিত হ’ল আৰু তেওঁৰ প্ৰতিপালকে তেওঁৰ লগত কথা পাতিলে, তেতিয়া তেওঁ ক’লে, ‘হে মোৰ ৰব! তুমি মোক দৰ্শন দিয়া, মই তোমাক দেখিম’। তেওঁ ক’লে, ‘তুমি মোক দেখিব নোৱাৰিবা। তুমি বৰং পাহাৰৰ ফালেই চোৱাচোন, সেইটো যদি নিজৰ ঠাইতে স্থিৰ থাকে তেনেহ’লে তুমি মোক দেখিব পাৰিবা’। যেতিয়া তেওঁৰ প্ৰতিপালকে পাহাৰত জ্যোতি প্ৰকাশ কৰিলে তেতিয়া ই পাহাৰক চূৰ্ণ-বিচূৰ্ণ কৰিলে আৰু মুছা সংজ্ঞাহীন হৈ পৰিলে। যেতিয়া তেওঁ জ্ঞান উভতি পালে তেতিয়া ক’লে, ‘মহিমাময় তুমি, মই অনুতপ্ত হৈ তোমাৰ ওচৰত তাওবা কৰিছো আৰু মুমিনসকলৰ মাজত ময়েই প্ৰথম’।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال, باللغة الآسامية

﴿ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال﴾ [الأعرَاف: 143]

Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Arau mucha'i yetiya amara nirdharaita samayata upasthita ha’la arau te'omra pratipalake te'omra lagata katha patile, tetiya te'om ka’le, ‘he mora raba! Tumi moka darsana diya, ma'i tomaka dekhima’. Te'om ka’le, ‘tumi moka dekhiba noraaraiba. Tumi baram paharara phale'i coraacona, se'ito yadi nijara tha'ite sthira thake teneha’le tumi moka dekhiba paraiba’. Yetiya te'omra pratipalake paharata jyoti prakasa karaile tetiya i paharaka curna-bicurna karaile arau mucha sanjnahina hai paraile. Yetiya te'om jnana ubhati pale tetiya ka’le, ‘mahimamaya tumi, ma'i anutapta hai tomara ocarata ta'oba karaicho arau muminasakalara majata maye'i prathama’
Shaykh Rafeequl Islam Habibur Rahman
Ārau muchā'i yētiẏā āmāra nirdhāraita samaẏata upasthita ha’la ārau tē'ōm̐ra pratipālakē tē'ōm̐ra lagata kathā pātilē, tētiẏā tē'ōm̐ ka’lē, ‘hē mōra raba! Tumi mōka darśana diẏā, ma'i tōmāka dēkhima’. Tē'ōm̐ ka’lē, ‘tumi mōka dēkhiba nōraāraibā. Tumi baraṁ pāhārara phālē'i cōraācōna, sē'iṭō yadi nijara ṭhā'itē sthira thākē tēnēha’lē tumi mōka dēkhiba pāraibā’. Yētiẏā tē'ōm̐ra pratipālakē pāhārata jyōti prakāśa karailē tētiẏā i pāhāraka cūrṇa-bicūrṇa karailē ārau muchā san̄jñāhīna hai parailē. Yētiẏā tē'ōm̐ jñāna ubhati pālē tētiẏā ka’lē, ‘mahimāmaẏa tumi, ma'i anutapta hai tōmāra ōcarata tā'ōbā karaichō ārau muminasakalara mājata maẏē'i prathama’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek