Quran with Kazakh translation - Surah Al-A‘raf ayat 143 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 143]
﴿ولما جاء موسى لميقاتنا وكلمه ربه قال رب أرني أنظر إليك قال﴾ [الأعرَاف: 143]
Khalifah Altai Rawayat boyınsa, Musa eline: «Pergawınnan qutılsaq, Alla tarapınan Bir Kitap keltiremin» deydi. Sondıqtan qutılgannan keyin Alalnın amiri boyınsa Tur tawında qırıq kun oraza ustagannan keyin Allamen soylesip tawrat tusedi. Musa (G.S.), belgili wademizde kelip, Rabbı ogan soylegende , (Musa G.S.): «Rabbım magan ozindi korset, Seni koreyin» dedi. (Alla): «Meni, aste kore almaysın; biraq tawga qara, sonda eger ol ornında tura alsa, sen de Meni koresin» dedi. Sonda Rabbı tawga elestegen satte, onı bıt- sıt qıldı. Musa (G.S) da talıp tusti. Esi kire sala: «Sen paksin, Sagan tawbe ettim, ari men senwsilerdin algasqısımın» dedi |
Khalifah Altai Rawayat boyınşa, Musa eline: «Perğawınnan qutılsaq, Alla tarapınan Bir Kitap keltiremin» deydi. Sondıqtan qutılğannan keyin Alalnıñ ämiri boyınşa Tur tawında qırıq kün oraza ustağannan keyin Allamen söylesip täwrat tüsedi. Musa (Ğ.S.), belgili wädemizde kelip, Rabbı oğan söylegende , (Musa Ğ.S.): «Rabbım mağan öziñdi körset, Seni köreyin» dedi. (Alla): «Meni, äste köre almaysıñ; biraq tawğa qara, sonda eger ol ornında tura alsa, sen de Meni köresiñ» dedi. Sonda Rabbı tawğa elestegen sätte, onı bıt- şıt qıldı. Musa (Ğ.S) da talıp tüsti. Esi kire sala: «Sen päksiñ, Sağan täwbe ettim, äri men senwşilerdiñ alğaşqısımın» dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Ari Musa Biz belgilegen waqıtqa kelgende, Rabbısı onımen soylesti. Sonda ol: «Rabbım! Magan Ozindi korsetsi, Sagan qarayın», - dedi. / Allah / : «Sen Meni kore almaysın, biraq tawga qara, eger ol oz ornında qalsa, sonda Meni kore alasın»,-dedi. Rabbısı tawga tajalli bolgan / Ozine gana malim sipatta koringen / satte, onı kul-talqan etti, al Musa esinen tanıp quladı. Ol esin jigan son: «Sen / barlıq kemsilikten / paksin, tawbe keltirdim / istegen kunama sınayı okinip, Ozine boysunwga qayttım / , ari men imanga kelgenderdin algasqısımın», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Äri Musa Biz belgilegen waqıtqa kelgende, Rabbısı onımen söylesti. Sonda ol: «Rabbım! Mağan Öziñdi körsetşi, Sağan qarayın», - dedi. / Allah / : «Sen Meni köre almaysıñ, biraq tawğa qara, eger ol öz ornında qalsa, sonda Meni köre alasıñ»,-dedi. Rabbısı tawğa täjällï bolğan / Özine ğana mälim sïpatta köringen / sätte, onı kül-talqan etti, al Musa esinen tanıp quladı. Ol esin jïğan soñ: «Sen / barlıq kemşilikten / päksiñ, täwbe keltirdim / istegen künäma şınayı ökinip, Öziñe boysunwğa qayttım / , äri men ïmanğa kelgenderdiñ alğaşqısımın», - dedi |
Khalifah Altai Charity Foundation Әрі Мұса Біз белгілеген уақытқа келгенде, Раббысы онымен сөйлесті. Сонда ол: «Раббым! Маған Өзіңді көрсетші, Саған қарайын», - деді. / Аллаһ / : «Сен Мені көре алмайсың, бірақ тауға қара, егер ол өз орнында қалса, сонда Мені көре аласың»,-деді. Раббысы тауға тәжәлли болған / Өзіне ғана мәлім сипатта көрінген / сәтте, оны күл-талқан етті, ал Мұса есінен танып құлады. Ол есін жиған соң: «Сен / барлық кемшіліктен / пәксің, тәубе келтірдім / істеген күнәма шынайы өкініп, Өзіңе бойсұнуға қайттым / , әрі мен иманға келгендердің алғашқысымын», - деді |