Quran with Azerbaijani translation - Surah Yusuf ayat 40 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 40]
﴿ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله﴾ [يُوسُف: 40]
Alikhan Musayev Ondan basqa ibadət etdikləriniz sizin və atalarınızın adlandırdıgınız adlardan basqa bir sey deyildir. Allah onlara dair hec bir dəlil nazil etməmisdir. Hokm yalnız Allahındır. O əmr etmisdir ki, yalnız Ona ibadət edəsiniz. Dogru din budur, lakin insanların coxu bunu bilmir |
Khan Musayev Ondan basqa ibadət etdikləriniz sizin və atalarınızın qoydugunuz adlardan basqa bir sey deyildir. Allah onlara dair hec bir dəlil nazil etməmisdir. Hokm yalnız Allahındır. O əmr etmisdir ki, yalnız Ona ibadət edəsiniz. Dogru din budur, lakin insanların coxu bunu bilmir |
Khan Musayev Ondan başqa ibadət etdikləriniz sizin və atalarınızın qoyduğunuz adlardan başqa bir şey deyildir. Allah onlara dair heç bir dəlil nazil etməmişdir. Hökm yalnız Allahındır. O əmr etmişdir ki, yalnız Ona ibadət edəsiniz. Doğru din budur, lakin insanların çoxu bunu bilmir |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allahdan) qeyri ibadət etdikləriniz sizin və atalarınızın (ozundən uydurub) qoydugunuz (Allaha hec bir aidiyyəti olmayan) adlardan (butlərdən) basqa bir sey deyildir. Allah isə onlara (ibadət edilməsinə dair) hec bir dəlil nazil etməmisdir. Hokm ancaq Allahındır. O sizə yalnız Onun Ozunə ibadət etmənizi buyurmusdur. Dogru (həqiqi) din budur, lakin insanların coxu (bu həqiqəti) bilməz |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Allahdan) qeyri ibadət etdikləriniz sizin və atalarınızın (özündən uydurub) qoyduğunuz (Allaha heç bir aidiyyəti olmayan) adlardan (bütlərdən) başqa bir şey deyildir. Allah isə onlara (ibadət edilməsinə dair) heç bir dəlil nazil etməmişdir. Hökm ancaq Allahındır. O sizə yalnız Onun Özünə ibadət etmənizi buyurmuşdur. Doğru (həqiqi) din budur, lakin insanların çoxu (bu həqiqəti) bilməz |