×

Ey iman gətirənlər! Sədəqələrinizi, özünü camaata göstərmək məqsədilə xərcləyən, Allaha və Axirət 2:264 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:264) ayat 264 in Azerbaijani

2:264 Surah Al-Baqarah ayat 264 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 264 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 264]

Ey iman gətirənlər! Sədəqələrinizi, özünü camaata göstərmək məqsədilə xərcləyən, Allaha və Axirət gününə inanmayan şəxs kimi minnət qoymaqla və əziyyət verməklə puç etməyin. Bunun məsəli üzərində torpaq olan hamar qayanın məsəlinə bənzəyir ki, şiddətli yağış yağıb onu çılpaq hala salmışdır. Onlar qazandıqlarından heç bir şeyə nail olmazlar. Allah kafir xalqı doğru yola yönəltməz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء, باللغة الأذربيجانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تبطلوا صدقاتكم بالمن والأذى كالذي ينفق ماله رئاء﴾ [البَقَرَة: 264]

Alikhan Musayev
Ey iman gətirənlər! Sədəqələrinizi, ozunu camaata gostərmək məqsədilə xərcləyən, Allaha və Axirət gununə inanmayan səxs kimi minnət qoymaqla və əziyyət verməklə puc etməyin. Bunun məsəli uzərində torpaq olan hamar qayanın məsəlinə bənzəyir ki, siddətli yagıs yagıb onu cılpaq hala salmısdır. Onlar qazandıqlarından hec bir seyə nail olmazlar. Allah kafir xalqı dogru yola yonəltməz
Khan Musayev
Ey iman gətirənlər! Sə­də­qələ­ri­nizi, ozunu camaata gos­tər­mək məqsə­dilə xərclə­yən, Alla­ha və Axirət gununə inan­mayan səxs kimi minnət qoy­maqla və əziyyət verməklə puc etməyin. Beləsinin misalı uzə­rində torpaq olan ha­mar qaya­nın misalına bənzə­yir ki, sid­dətli bir yagıs onu cılpaq hala sal­mısdır. Onlar qazan­dıq­larından hec bir sey əldə etməzlər. Allah kafir qovmu dog­ru yo­la yonəltməz
Khan Musayev
Ey iman gətirənlər! Sə­də­qələ­ri­nizi, özünü camaata gös­tər­mək məqsə­dilə xərclə­yən, Alla­ha və Axirət gününə inan­mayan şəxs kimi minnət qoy­maqla və əziyyət verməklə puç etməyin. Beləsinin misalı üzə­rində torpaq olan ha­mar qaya­nın misalına bənzə­yir ki, şid­dətli bir yağış onu çılpaq hala sal­mışdır. Onlar qazan­dıq­larından heç bir şey əldə etməzlər. Allah kafir qövmü doğ­ru yo­la yönəltməz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Ey iman gətirənlər! Sədəqələrinizi malını riyakarlıqla (ozunu xalqa gostərmək ucun) sərf edən, Allaha və axirət gununə inanmayan səxs kimi, minnət qoymaq və əziyyət verməklə puca cıxarmayın. Belə səxslərin halı, uzərində bir az torpaq olan qayaya bənzər ki, siddətli bir yagıs o torpagı (yuyub) aparar və qayanı cılpaq bir das halına salar. Onlar qazandıqlarından bir seyə qadir (nail) olmazlar. Subhəsiz ki, Allah kafirləri haqq yoluna yonəltməz
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Ey iman gətirənlər! Sədəqələrinizi malını riyakarlıqla (özünü xalqa göstərmək üçün) sərf edən, Allaha və axirət gününə inanmayan şəxs kimi, minnət qoymaq və əziyyət verməklə puça çıxarmayın. Belə şəxslərin halı, üzərində bir az torpaq olan qayaya bənzər ki, şiddətli bir yağış o torpağı (yuyub) aparar və qayanı çılpaq bir daş halına salar. Onlar qazandıqlarından bir şeyə qadir (nail) olmazlar. Şübhəsiz ki, Allah kafirləri haqq yoluna yönəltməz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek