×

Peyğəmbər öz Rəbbindən ona nazil edilənə iman gətirdi, möminlər də iman gətirdilər. 2:285 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:285) ayat 285 in Azerbaijani

2:285 Surah Al-Baqarah ayat 285 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 285 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 285]

Peyğəmbər öz Rəbbindən ona nazil edilənə iman gətirdi, möminlər də iman gətirdilər. Hamısı Allaha, Onun mələklərinə, kitablarına və elçilərinə iman gətirdilər. Onlar dedilər: “Biz Onun elçiləri arasında fərq qoymuruq!” Onlar dedilər: “Eşitdik və itaət etdik! Ey Rəbbimiz! Səndən bağışlanma diləyirik, dönüş də yalnız Sənədir!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: آمن الرسول بما أنـزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته, باللغة الأذربيجانية

﴿آمن الرسول بما أنـزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته﴾ [البَقَرَة: 285]

Alikhan Musayev
Peygəmbər oz Rəbbindən ona nazil edilənə iman gətirdi, mominlər də iman gətirdilər. Hamısı Allaha, Onun mələklərinə, kitablarına və elcilərinə iman gətirdilər. Onlar dedilər: “Biz Onun elciləri arasında fərq qoymuruq!” Onlar dedilər: “Esitdik və itaət etdik! Ey Rəbbimiz! Səndən bagıslanma diləyirik, donus də yalnız Sənədir!”
Khan Musayev
Allahın rəsulu oz Rəbbin­dən ona nazil edilənə iman gə­tirdi, mo­minlər də, iman gətir­di­lər. Ha­mısı Allaha, Onun mə­ləklə­rinə, ki­tab­larına və elci­lə­rinə iman gə­tirdilər. On­lar de­dilər: “Biz Onun el­ci­ləri ara­sın­da fərq qoymuruq!” Həmcinin, de­dilər: “Esit­dik və itaət et­dik! Ey Rəb­bimiz, Səndən ba­gıs­­lanma diləyirik, do­nus də, yal­nız Sə­nədir!”
Khan Musayev
Allahın rəsulu öz Rəbbin­dən ona nazil edilənə iman gə­tirdi, mö­minlər də, iman gətir­di­lər. Ha­mısı Allaha, Onun mə­ləklə­rinə, ki­tab­larına və elçi­lə­rinə iman gə­tirdilər. On­lar de­dilər: “Biz Onun el­çi­ləri ara­sın­da fərq qoymuruq!” Həmçinin, de­dilər: “Eşit­dik və itaət et­dik! Ey Rəb­bimiz, Səndən ba­ğış­­lanma diləyirik, dö­nüş də, yal­nız Sə­nədir!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Peygəmbər Rəbbi tərəfindən ona nazil edilənə (Qur’ana) inanmıs və mo’minlər də iman gətirmislər. (Onların) hamısı Allaha, Onun mələklərinə, kitablarına və (butun) peygəmbərlərinə iman gətirərək dedilər: “Biz Onun peygəmbərləri arasında fərq qoymuruq. (Allahın hokmlərini) esitdik (anladıq) və itaət etdik. Ey Rəbbimiz, bizi bagısla, (axırda) Sənin dərgahına (huzuruna) qayıdacagıq!”
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Peyğəmbər Rəbbi tərəfindən ona nazil edilənə (Qur’ana) inanmış və mö’minlər də iman gətirmişlər. (Onların) hamısı Allaha, Onun mələklərinə, kitablarına və (bütün) peyğəmbərlərinə iman gətirərək dedilər: “Biz Onun peyğəmbərləri arasında fərq qoymuruq. (Allahın hökmlərini) eşitdik (anladıq) və itaət etdik. Ey Rəbbimiz, bizi bağışla, (axırda) Sənin dərgahına (hüzuruna) qayıdacağıq!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek