Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 48 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡـٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 48]
﴿واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيئا ولا يقبل منها شفاعة﴾ [البَقَرَة: 48]
Alikhan Musayev Qorxun o gundən ki, o vaxt hec kəs hec kəsə fayda verə bilməyəcək, hec kəsdən səfaət qəbul olunmayacaq, hec kəsdən bir fidyə alınmayacaq və gunahkarlara komək gostərilməyəcəkdir |
Khan Musayev Qorxun o gundən ki, o vaxt hec kəs hec kəsə fayda verə bilməyəcək, hec kəsdən səfaət qəbul olunmayacaq, hec kəsdən bir fidyə alınmayacaq və onlara komək gostərilməyəcək |
Khan Musayev Qorxun o gündən ki, o vaxt heç kəs heç kəsə fayda verə bilməyəcək, heç kəsdən şəfaət qəbul olunmayacaq, heç kəsdən bir fidyə alınmayacaq və onlara kömək göstərilməyəcək |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Qorxun o gundən ki, (Allahın izni və koməyi olmayınca) hec kəs hec kəsin karına gələ bilməsin (hec kəs hec kəsə oz əməlindən bir sey verə bilməsin), hec kəsdən səfaət (bu və ya digər səxsin gunahlarının bagıslanması barəsində xahis, iltimas) qəbul olunmasın, hec kəsdən (gunahlarının təmizlənib əzabdan xilas olması ucun) fidyə (əvəz) alınmasın və onlara (gunahkarlara) hec bir komək gostərilə bilməsin |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Qorxun o gündən ki, (Allahın izni və köməyi olmayınca) heç kəs heç kəsin karına gələ bilməsin (heç kəs heç kəsə öz əməlindən bir şey verə bilməsin), heç kəsdən şəfaət (bu və ya digər şəxsin günahlarının bağışlanması barəsində xahiş, iltimas) qəbul olunmasın, heç kəsdən (günahlarının təmizlənib əzabdan xilas olması üçün) fidyə (əvəz) alınmasın və onlara (günahkarlara) heç bir kömək göstərilə bilməsin |