Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 71 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 71]
﴿قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث﴾ [البَقَرَة: 71]
Alikhan Musayev Musa dedi: “Allah buyurur ki, o, nə yer sumlamaga, nə də əkin suvarmaga ram edilməmis bir inəkdir. O, saglamdır və onda hec bir ləkə-qusur yoxdur”. Onlar: “Indi sən əsl həqiqəti bildirdin!”– dedilər və onu kəsdilər. Halbuki az qala bunu yerinə yetirməyəcəkdilər |
Khan Musayev Musa dedi: “Allah buyurur ki, o, nə yer sumlamaga, nə də əkin suvarmaga ram edilmis, ustəlik, saglam və hec bir ləkə-qusuru olmayan bir inəkdir.” Onlar: “Indi sən əsl həqiqəti bildirdin!”– dedilər və onu kəsdilər. Halbuki az qala bunu yerinə yetirməyəcəkdilər |
Khan Musayev Musa dedi: “Allah buyurur ki, o, nə yer şumlamağa, nə də əkin suvarmağa ram edilmiş, üstəlik, sağlam və heç bir ləkə-qüsuru olmayan bir inəkdir.” Onlar: “İndi sən əsl həqiqəti bildirdin!”– dedilər və onu kəsdilər. Halbuki az qala bunu yerinə yetirməyəcəkdilər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Musa) dedi: “(Rəbbiniz) buyurur ki, o (hec kəsə) ram olmayıb boyunduruq goturməyən, tarla surməyən, əkin suvarmayan, eyibsiz-qusursuz və ləkəsiz (sapsarı) bir inəkdir”. (Bu zaman) onlar: “Indi isi həqiqətə gətirib cıxartdın”, -dedilər və onu (inəyi tapıb) kəsdilər. Amma az qalmısdı ki, bu isi yerinə yetirməsinlər |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov (Musa) dedi: “(Rəbbiniz) buyurur ki, o (heç kəsə) ram olmayıb boyunduruq götürməyən, tarla sürməyən, əkin suvarmayan, eyibsiz-qüsursuz və ləkəsiz (sapsarı) bir inəkdir”. (Bu zaman) onlar: “İndi işi həqiqətə gətirib çıxartdın”, -dedilər və onu (inəyi tapıb) kəsdilər. Amma az qalmışdı ki, bu işi yerinə yetirməsinlər |