×

Sonra bunun ardınca sizin qəlbləriniz sərtləşib daş kimi, hətta ondan da sərt 2:74 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah Al-Baqarah ⮕ (2:74) ayat 74 in Azerbaijani

2:74 Surah Al-Baqarah ayat 74 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Baqarah ayat 74 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 74]

Sonra bunun ardınca sizin qəlbləriniz sərtləşib daş kimi, hətta ondan da sərt oldu. Həqiqətən, daşlardan eləsi var ki, içərisindən çaylar qaynayıb çıxar. Onlardan eləsi də var ki, yarılar, içərisindən su çıxar. Eləsi də var ki, Allahın qorxusundan yuvarlanıb yerə düşər. Allah sizin nə etdiklərinizdən xəbərsiz deyildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن, باللغة الأذربيجانية

﴿ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن﴾ [البَقَرَة: 74]

Alikhan Musayev
Sonra bunun ardınca sizin qəlbləriniz sərtləsib das kimi, hətta ondan da sərt oldu. Həqiqətən, daslardan eləsi var ki, icərisindən caylar qaynayıb cıxar. Onlardan eləsi də var ki, yarılar, icərisindən su cıxar. Eləsi də var ki, Allahın qorxusundan yuvarlanıb yerə dusər. Allah sizin nə etdiklərinizdən xəbərsiz deyildir
Khan Musayev
Sonra bunun ardınca qəlb­ləriniz sərtləsib das ki­mi, hət­­ta ondan da sərt oldu. Həqi­qə­­tən, das­lardan eləsi var ki, icə­ri­sin­dən caylar qaynayıb cı­xar. On­lardan elə­si də var ki, yarılar, icə­ri­sindən su cıxar. Eləsi də var ki, Allahın qorxu­sundan yuvarla­nıb ye­rə du­sər. Allah sizin et­diklərinizdən qafil de­yil­dir
Khan Musayev
Sonra bunun ardınca qəlb­ləriniz sərtləşib daş ki­mi, hət­­ta ondan da sərt oldu. Həqi­qə­­tən, daş­lardan eləsi var ki, içə­ri­sin­dən çaylar qaynayıb çı­xar. On­lardan elə­si də var ki, yarılar, içə­ri­sindən su çıxar. Eləsi də var ki, Allahın qorxu­sundan yuvarla­nıb ye­rə dü­şər. Allah sizin et­diklərinizdən qafil de­yil­dir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Bundan (bu əhvalatdan) sonra qəlbləriniz yenə sərtləsərək das kimi, bəlkə, daha da qatı oldu. Həqiqətən, bə’zi dasların icərisindən nəhrlər axar, bə’zisi yarılıb icindən su fısqırar və bə’zisi də Allahın qorxusundan (uca yerlərdən, dagdan) yuvarlanıb dusər. Allah sizin etdiklərinizdən, əlbəttə, qafil deyildir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Bundan (bu əhvalatdan) sonra qəlbləriniz yenə sərtləşərək daş kimi, bəlkə, daha da qatı oldu. Həqiqətən, bə’zi daşların içərisindən nəhrlər axar, bə’zisi yarılıb içindən su fışqırar və bə’zisi də Allahın qorxusundan (uca yerlərdən, dağdan) yuvarlanıb düşər. Allah sizin etdiklərinizdən, əlbəttə, qafil deyildir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek