Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-hajj ayat 11 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[الحج: 11]
﴿ومن الناس من يعبد الله على حرف فإن أصابه خير اطمأن به﴾ [الحج: 11]
Alikhan Musayev Insanlardan eləsi də vardır ki, Allaha subhə ilə ibadət edir. Əgər ona bir xeyir catsa, onunla rahatlıq tapar. Yox, əgər basına bir is gəlsə, uz dondərib kufrə qayıdar. O adam dunyanı da itirər, axirəti də. Gercək zərər də elə budur |
Khan Musayev Insanlardan eləsi də var ki, Allaha subhə ilə ibadət edir. Əgər ona bir xeyir catsa, onunla rahatlıq tapar. Yox, əgər basına bir is gəlsə, uz dondərib kufrə qayıdar. O adam dunyanı da itirər, axirəti də. Gercək zərər də elə budur |
Khan Musayev İnsanlardan eləsi də var ki, Allaha şübhə ilə ibadət edir. Əgər ona bir xeyir çatsa, onunla rahatlıq tapar. Yox, əgər başına bir iş gəlsə, üz döndərib küfrə qayıdar. O adam dünyanı da itirər, axirəti də. Gerçək zərər də elə budur |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov Insanlardan eləsi də vardır ki, Allaha səkklə ibadət edər. Əgər ona bir xeyir toxunsa, (dini barəsində) arxayın olar (islamdan mohkəm yapısar). Yox, əgər ona bir bəla (musibət) uz versə, cohrəsi dəyisər (islamdan uz dondərib yenə kufrə qayıdar). Beləsi dunyanı da əldən verər, axirəti də. Acıq-askar ziyan budur, bu |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov İnsanlardan eləsi də vardır ki, Allaha şəkklə ibadət edər. Əgər ona bir xeyir toxunsa, (dini barəsində) arxayın olar (islamdan möhkəm yapışar). Yox, əgər ona bir bəla (müsibət) üz versə, çöhrəsi dəyişər (islamdan üz döndərib yenə küfrə qayıdar). Beləsi dünyanı da əldən verər, axirəti də. Açıq-aşkar ziyan budur, bu |