×

Ey iman gətirənlər! Şeytanın izi ilə getməyin. Kim şeytanın izi ilə getsə, 24:21 Azerbaijani translation

Quran infoAzerbaijaniSurah An-Nur ⮕ (24:21) ayat 21 in Azerbaijani

24:21 Surah An-Nur ayat 21 in Azerbaijani (الأذربيجانية)

Quran with Azerbaijani translation - Surah An-Nur ayat 21 - النور - Page - Juz 18

﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 21]

Ey iman gətirənlər! Şeytanın izi ilə getməyin. Kim şeytanın izi ilə getsə, bilsin ki, o şeytan iyrənc və yaramaz işlər görməyi əmr edir. Əgər Allahın sizə lütfü və mərhəməti olmasaydı, sizdən heç kəs heç vaxt təmizə çıxmazdı. Lakin Allah istədiyini təmizə çıxardır. Allah Eşidəndir, Biləndir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه, باللغة الأذربيجانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتبعوا خطوات الشيطان ومن يتبع خطوات الشيطان فإنه﴾ [النور: 21]

Alikhan Musayev
Ey iman gətirənlər! Seytanın izi ilə getməyin. Kim seytanın izi ilə getsə, bilsin ki, o seytan iyrənc və yaramaz islər gorməyi əmr edir. Əgər Allahın sizə lutfu və mərhəməti olmasaydı, sizdən hec kəs hec vaxt təmizə cıxmazdı. Lakin Allah istədiyini təmizə cıxardır. Allah Esidəndir, Biləndir
Khan Musayev
Ey iman gətirənlər! Sey­ta­nın izi ilə getməyin. Kim sey­tanın izi ilə getsə, bilsin ki, o sey­tan iyrənc və yaramaz is­lər gor­məyi əmr edir. Əgər Allahın si­zə lutfu və mərhə­məti olma­saydı, sizdən hec kəs hec vaxt təmizə cıxmazdı. La­kin Allah istədiyini təmizə cı­xar­dır. Allah hər seyi esidəndir, hər seyi bi­ləndir
Khan Musayev
Ey iman gətirənlər! Şey­ta­nın izi ilə getməyin. Kim şey­tanın izi ilə getsə, bilsin ki, o şey­tan iyrənc və yaramaz iş­lər gör­məyi əmr edir. Əgər Allahın si­zə lütfü və mərhə­məti olma­saydı, sizdən heç kəs heç vaxt təmizə çıxmazdı. La­kin Allah istədiyini təmizə çı­xar­dır. Allah hər şeyi eşidəndir, hər şeyi bi­ləndir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Ey iman gətirənlər! Seytanın yolunu tutub getməyin! Kim Seytanın getdiyi yolla getsə, o, (insanlara) cirkin, pis islər gorməyi (zina etməyi, yalan danısmagı, ozgələrə bohtan atmagı) əmr edər. Əgər Allahın sizə ne’məti və mərhəməti olmasaydı, sizdən hec kəs hec vaxt (gunahdan) pak olmazdı. Lakin Allah dilədiyini (gunahdan) pak edər. Allah (hər seyi) esidəndir, biləndir
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov
Ey iman gətirənlər! Şeytanın yolunu tutub getməyin! Kim Şeytanın getdiyi yolla getsə, o, (insanlara) çirkin, pis işlər görməyi (zina etməyi, yalan danışmağı, özgələrə böhtan atmağı) əmr edər. Əgər Allahın sizə ne’məti və mərhəməti olmasaydı, sizdən heç kəs heç vaxt (günahdan) pak olmazdı. Lakin Allah dilədiyini (günahdan) pak edər. Allah (hər şeyi) eşidəndir, biləndir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek