Quran with Azerbaijani translation - Surah Al-Furqan ayat 29 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا ﴾
[الفُرقَان: 29]
﴿لقد أضلني عن الذكر بعد إذ جاءني وكان الشيطان للإنسان خذولا﴾ [الفُرقَان: 29]
Alikhan Musayev Cunki Zikr (Quran) mənə catdıqdan sonra o məni ondan uzaqlasdırdı”. Həqiqətən, seytan insanı tənha qoyub qacandır |
Khan Musayev Cunki Zikr mənə catdıqdan sonra o məni ondan uzaqlasdırdı”. Həqiqətən, seytan insanı tənha qoyub qacandır |
Khan Musayev Çünki Zikr mənə çatdıqdan sonra o məni ondan uzaqlaşdırdı”. Həqiqətən, şeytan insanı tənha qoyub qaçandır |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov And olsun ki, Qur’an mənə gəldikdən sonra məni ondan (Qur’ana iman gətirməkdən) o sapdırdı. Seytan insanı (yoldan cıxartdıqdan, bəlaya saldıqdan sonra) yalqız buraxar (zəlil, rusvay edər) |
Vasim Mammadaliyev And Ziya Bunyadov And olsun ki, Qur’an mənə gəldikdən sonra məni ondan (Qur’ana iman gətirməkdən) o sapdırdı. Şeytan insanı (yoldan çıxartdıqdan, bəlaya saldıqdan sonra) yalqız buraxar (zəlil, rüsvay edər) |